©"Заметки по еврейской истории"
    года

Юрий Ноткин: Польза сомнения

Loading

На основании всего изложенного выше я предположил, что «статья» родилась как переложение неким журналистом одного или нескольких интервью, данных Ю. Арановичем, «пересыпанных» собственными, оного журналиста, измышлениями, и выложенное в интернет.

Юрий Ноткин

Польза сомнения

(Еще раз о Рихарде Вагнере)

Юрий НоткинКартер Уотсон не был ни одержимым, ни фанатиком. Натыкаясь на ужасы, он не терялся — он их изучал и разоблачал.
Джек Лондон «Польза сомнения»

Рихард Вагнер — автор множества злобных антисемитских высказываний.
Марк Шехтман «Петр Ильич Чайковский»

Дискуссия о музыке, публицистике и личности Рихарда Вагнера прокатилась в начале ХХI века штормовой волной по сайтам «Лебедь», «Еврейский Мир», «Мы Здесь» (МЗ), «Электронный Семинар» и не обошла портал «Заметки по еврейской истории».

Я сошлюсь здесь на те, с которыми мне удалось достаточно детально ознакомиться: [1, 2, 3, 4, 5, 6,7,8, 9, 10, 11, 12, 13,14, 15, 16].

Мое возвращение к этой теме обязано двум касающимся ее аспектам, в отношении которых у меня остаются большие сомнения. Первый из них связан со статьей Юрия Арановича, которая упоминается почти у всех вышеупомянутых авторов и подвергается в ряде случаев резкой критике.

Однако не меньший интерес представляют для меня и то, в какой степени социальные и политические взгляды Р. Вагнера сами по себе и в сочетании с его музыкальным творчеством, сыграли роль в создании Гитлеровской в частности и расистской в целом идеологии [34]. В зависимости от этого можно судить и о том насколько обоснованным является отношение к исполнению, а точнее к неисполнению, произведений Вагнера в Израиле.

  1. Статья Юрия Арановича
Маэстро Юрий Аранович (1932 - 2002)

Маэстро Юрий Аранович (1932 — 2002)

 «Юрий Аранович репатриировался в Израиль в 1972 г. [17] …Самые уважаемые издания мира, начиная с 1973 года (дирижеру понадобился всего год, чтобы освоиться в новых условиях и заставить говорить о себе) с глубокой заинтересованностью и пиететом печатают статьи о мастере, пытаясь постичь его яркую индивидуальность, черты исполнительского стиля, отыскать причины неизменного успеха у публики… Вот лишь краткий перечень оркестров и солистов, с которыми сотрудничал Юрий Аранович за рубежом: в 1975 — 1986 годах он главный дирижер Кельнского филармонического оркестра (“Гюрцених-оркестр”), в 1982 — 1987 — главный дирижер Стокгольмской филармонии. Как приглашенный дирижер он выступает с ведущими оркестрами Парижа, Вены и Лондона, участвует в двух турне Королевского филармонического оркестра по США, появляется за пультом оркестра Нью-Йоркской филармонии… Ю. Аранович — почетный член Шведской королевской академии (1984), рыцарь ордена Полярная звезда (1987). Премии Пуччини он был удостоен за постановки на итальянских сценах опер композитора. Ему довелось также быть художественным руководителем грандиозного оперного фестиваля “Arena di Verona”».

После знакомства с развернувшейся вышеописанной дискуссией мне захотелось прочесть упоминаемую практически у каждого из авторов статью Ю. Арановича. Естественно, я искал оригинал-первоисточник. И вот здесь у меня неожиданно возникли трудности. Часть перечисленных выше авторов, утверждала, что искомая статья называлась «Любите ли Вы Вагнера?». Другая — приводила название «Вагнер, Евреи, Израиль». Одни были убеждены, что статья впервые была опубликована в журнале «Алеф», другие указывали на приложение «Нон-стоп» к газете «Вести», третьи говорили о газете «Культура», четвертые ссылались на интернет-сайты.

Что касается даты первой публикации статьи, то здесь также была полная разноголосица. Один из авторов в своей работе от 2008 г говорил, что статья появилась лет пятнадцать тому назад, то есть в1993г. Другой в эссе 2003г утверждал, что пресловутую статью ему доводилось читать лет двадцать тому назад, то есть году этак в 1983.

Почему же никто из вышеперечисленных авторов 15-20 лет не обращал на эту статью и вообще на тему исполнения или неисполнения произведений Вагнера в Израиле особого внимания, а с 2002 г начались жаркие дискуссии по данной теме.

Отмечу, что 2002-ой был годом смерти маэстро Ю. Арановича.

А когда же и где, все-таки, была напечатана его статья? После тщетных поисков в Центральной Русскоязычной библиотеке Иерусалима, я предположил, что никогда и нигде. А если и была, то не такого содержания и без подвергаемого особо уничижительной критике эпиграфа, а если и с эпиграфом, то без подписи под ним, утверждающей, что взят он из письма Вагнера от 1849г к будущей второй жене (в указанном году всего лишь 12-летней девочке) побочной дочери Ф. Листа, Косиме.

Повторю, это всего лишь было и есть мое предположение, и я готов был и готов сейчас признать свою ошибку, если кто-либо представит фотографию обложки журнала и первого листа статьи с именем автора и эпиграфом.

На чем же основано мое предположение?

Главным образом на том, что масштаб личности Ю. Арановича (я очень прошу читателей ознакомиться с материалами [17, 18, 19] по ссылкам, приведенным в библиографии) несоизмерим с формой и содержанием обсуждаемой статьи, за неимением лучшего я буду принимать за нее текст, приведенный в публикации [5].

Даже не прославленный в Западном мире маэстро Юрий Аранович, а «всего лишь» Главный дирижер и художественный руководитель Всесоюзного радио и центрального телевидения СССР, осмелившийся в 1959 г (и где!) публично заявить [19]:

 «Репертуарный вопрос применительно к труженикам села надо серьезно изучить. Едва ли после концерта симфонического оркестра подскочат в колхозе надои молока. Не следует ничего упрощать и вульгаризировать», —

не мог написать в своей статье:

 «И действительно, с полным основанием Вагнера можно назвать первым музыкальным террористом нашего времени. И точно так же, как, например, Арафат и его организация заложили краеугольные камни терроризма интернационального, Вагнер является автором теории музыкального терроризма».

Не верю. Неужели человек, не только дирижировавший произведениями Вагнера, Малера, Шонберга, но и проводивший многочасовые обсуждения [19] со слушателями додекафонии как метода музыкальной композиции, мог написать:

«Вообще все, что связано с уничтожением в любой области, — это обязательно связано с Вагнером».

Наибольшее и справедливое возмущение вызывает эпиграф к статье, который выглядит следующим образом:

«Евреи — это черви, крысы, трихины, глисты, которых нужно уничтожать, как чуму, до последнего микроба, потому что  против них нет никакого средства, разве что ядовитые газы».
 Р. Вагнер, Письмо к Козиме, 1849

Оставим пока в покое трихинов, но больно уж маловероятной кажется мысль об уничтожении евреев ядовитыми газами, высказанная задолго не только до Холокоста, но и до Первой Мировой Войны, где ядовитые газы были применены впервые для уничтожения людей.

А мог ли человек, который помнил наизусть даже цифры в оркестровых партиях, написать в качестве эпиграфа к своей статье отрывок из письма Р. Вагнера жене Косиме, датированного 1849 г.? И так, походя, указать «Письмо к Козиме», не представляя, что последней в это время было всего лишь 12 лет.

 Не мог он и ссылаться на главу «Ожидовевшее искусство» неизвестно из какой книги Р. Вагнера.

На основании всего изложенного выше я предположил, что «статья» родилась как переложение неким журналистом одного или нескольких интервью, данных Ю. Арановичем, «пересыпанных» собственными, оного журналиста, измышлениями, и выложенное в интернет. Это тем более вероятно, что уже упоминавшаяся интернет-версия статьи [5] без каких-либо комментариев переходит в форму интервью и при том по содержанию мало согласующемуся с содержанием статьи.

Мое предположение значительно окрепло, когда по ссылке в статье Д. Горбатова [9], я вышел на публикацию в бостонском интернет-альманахе «Лебедь» [28]. В этой подборке фигурируют пять авторов, однако внятного указания на место жительства автора удостоилась только Е. Лопушанская из Дюссельдорфа. Тексты остальных предварены лишь именем и профессией автора.

Но и это еще не все — третьим автором в подборке выступает Герман Леви (дирижер)!

Ой хтой-то? Неужто и впрямь тот самый придворный капельмейстер, руководитель Королевской капеллы и Королевской оперы, знакомец Его Величества Короля Баварии Людвига 2-го и Рихарда Вагнера, почивший в Бозе 13 Мая 1900 г. Правда Д. Горбатов в своей статье уточняет — Герман Леви (Израиль)?!.

Но и это не главное — тот же Д. Горбатов, пластуя и уличая во лжи одного из указанных там авторов — Владимира Мака, пишет:

«Стоп! Этот самый текст — в точности — написал Владимир Мак! А израильская газета «Время» опубликовала его как текст Юрия Арановича…  Мне-то, собственно, всё равно, кто автор всего этого бреда, — одно любопытно: кто у кого списал?».

Но никто не опровергает текст, якобы принадлежащий перу или устам покойного Германа Леви, хотя текст этот весь целиком и полностью составляет следующую за цитатой Владимира Мака, точную копию оставшейся части «статьи» Ю. Арановича, приводимой Л. Шкловским [5] со ссылкой на редакцию МЗ.

Остается присоединить текст из интервью о «белых перчатках», Ю. Арановича-Р. Вагнера и «статья» «Любите ли вы Вагнера» готова и начинает свое шествие, марая на каждом углу имя славного маэстро. Зачем? Cui prodest?

Справедливости ради отмечу, что мысль об апокрифичности «статьи» Ю. Арановича высказывалась и ранее [14], однако за этим ничего не последовало.

А может быть автор «подборки» С. Динкевич просто хотел проверить читателей «на вшивость»? Что ж, в этом случае его попытка оказалась успешной.

  1. Были и небыли

В 1850 г. Рихард Вагнер написал трактат «Das Judentum in der Musik» [22], под псевдонимом K. Freigedank (Свободомыслящий), а в 1869 г. переиздал его под собственным именем в развернутом и дополненном виде.

Трактат был переведен и издан в России в 1908 г. под названием «Еврейство в музыке» [20]. В переводе на английский [21] он был опубликован под заглавием, на мой взгляд, необоснованно, «Иудаизм в музыке». Прошу принять во внимание, что при открывании указанных в библиографии к этой статье файлов с расширением pdf, на дисплее вашего компьютера, гаджета или телефона, вероятно, появится предупреждение о том, что файл из неизвестного источника и может содержать вирусы. Не опасайтесь и нажимайте ОК. Проверено — мин нет.

Русский перевод 1908 г. при «выкладывании» в интернет был обработан на предмет устранения «ятей» и твердых знаков в конце слов, но его содержание не изменилось и находится весьма близко к английской версии. Однако по-видимому для усиления воздействия на недогадливого читателя в него введены: 1) подзаголовок «Посвящена паразитизму евреев в музыке»; 2) эпиграф (Siс!) откровенно антисемитский и предположительно представляющий высказывание Ференца Листа, и что самое интересное — 3) в конце приложение «Евреи в советской музыке», в которое, исходя из эмпирического закона — «читатель все схавает», включены и С. РИХТЕР и М. РОСТРОПОВИЧ и И. СТРАВИНСКИЙ и т.д. и т.п. и пр. Любопытное совпадение — открывает этот список славных не кто иной, как Ю. Аранович.

 Излишне добавлять, что ничего из этого не содержится ни в оригинале Р. Вагнера, ни в английском переводе. Всего лишь «ловкость рук и никакого мошенничества». Впрочем, и без этого содержание трактата Вагнера откровенно антисемитское, в чем читатель может убедиться сам на любом из трех языков. Трактат этот давно известен, и здесь я привел его скорее для примера того, как рождаются и обрастают «подробностями» интернет-фальшивки чувствующих себя в безопасности анонимных авторов.

Но тогда получается, что и «трихинов» и «червей» в высказываниях и письмах Р. Вагнера не было. А вот здесь стоп!

Позвольте представить вам профессора Манфреда Вагнера. Не знаю, имеет ли он, хотя бы малейшее родство с Рихардом Вагнером, но его Curriculum vitae [23], из которой я привожу ниже небольшой отрывок, весьма впечатляет.

Манфред Вагнер

              Манфред Вагнер

 «Родился 3.08.1944 в г. Амштеттен, Австрия.

 1962-1970 учился в Венском университете и Академии Музыкального и Исполнительского искусств.

 1970 PhD. С 1974 завкафедрой на отделении истории культуры и мышления в Университете прикладного искусства в Вене.

1980-1983 проректор того же университета.

 1992-1997 Президент Международного Исследовательского Центра изучения культуры (IFK).

С 1997 Президент международного общества Шонберга.

С 2004 Декан факультета «Искусства» Европейской Академии наук и искусств. Обладатель множества наград и член многих международных комиссий в области искусства». (выдержка из CV-перевод с английского автора)

Им в 2002 г. подготовлена лекция «Заметки о концепции «национального» по Рихарду Вагнеру» [24] текст которой мне довелось прочесть благодаря переводу Леонида Комиссаренко. Эта лекция позднее вошла, отдельным разделом в капитальную монографию профессора М. Вагнера «История Европейской культуры….» [25]. Я приведу из нее лишь одну цитату, но лекция целиком заслуживает, не обязательно во всем согласия, но, по крайней мере, изучения всеми, кто собирается дискутировать о роли Р. Вагнера в формировании немецкого искусства и мировоззрения в 19 и 20 веках:

Вагнер культивировал подстрекательскую лексику немецкого антисемитизма, независимо от того, была ли она взята со стороны или сформулирована им самим. Уже в еврейском эссе он сравнивал евреев с червями [47], и его явное, настойчивое стремление превратить Альберика в гигантского червя показывает, сколь серьезно он относился к этой притче. Вагнер сравнивал евреев с крысами и мышами, с трихинами, с роем мух, с бородавками, с настоящей чумой. [48]

Ссылки [47] и [48] направляют нас к дневникам и письмам Косимы Вагнер. Я предполагаю, что они доступны ученым Германии в области искусств и музыки, и в том числе Манфреду Вагнеру. Так что жители сегодняшней Германии могут все проверить, А мне остается обратиться к «педиям» и узнать, что трихины есть не что иное, как разновидность глистов, обитающих при определенном виде заболевания в человеческих мышцах и в кишечнике.

Стоит ли во всем этом копаться? Тема антисемитизма Р. Вагнера рассмотрена в весьма подробно, например, в работе [13]. Да это и не относится прямо к теме моей статьи. Я надеюсь, что лекция М. Вагнера появится на портале целиком в русском переводе и внесет свою лепту в продолжающуюся дискуссию о Р. Вагнере.

Еще один человек, который упоминается всуе в пресловутой «статье», это Клаус Умбах. К сожалению, сведения о нем я начну с некролога.

Клаус Умбах (1937 -2018) и сборник под его редакцией: «Рихард Вагнер. Немецкая неприятность»

Клаус Умбах (1937 -2018) и сборник под его редакцией: «Рихард Вагнер. Немецкая неприятность»

«Он был журналистом [26], которому завидовали многие коллеги. Почти четыре десятилетия, с 1969 по 2007 год, он писал для издания SPIEGEL о музыке, и в редакции в Гамбурге, ему было так хорошо, как никогда. Клаус Умбах, юрист по образованию, жил и работал в Кельне, если только он не сидел в концертном зале где-то в мире. Веселый уроженец Рейнской земли интересовался не только искусством, но и той коммерческой деятельностью, которая сопутствует ему… Умбаху не нравился высокий тон классической музыкальной критики, он писал о музыке чувственно, конкретно и понятно читателю. Как нетрадиционно он писал, так он и старался выглядеть непритязательно. Свидетели рассказывают, как он появился в сильную жару на фестивале в Байройте на премьере в джинсах среди публики в смокингах и вечерних платьях. Клаус Умбах скончался 28 января в Кельне» (Перевод с немецкого Д. Аржанова)

  В 2013 г, в год 200-летия со дня рождения Вагнера, молодая журналистка, Сильвия Энгельс взяла интервью [27] у Клауса Умбаха, 35 лет фокусировавшегося на классической музыке и многие годы занимавшегося творчеством Рихарда Вагнера:

Энгельс: Весь этот год появляются все новые произведения, посвященные творчеству Р. Вагнера, его новые биографии, новые исследования. Есть ли в них, на Ваш взгляд, нечто новое?

Умбах: Я могу выглядеть в Ваших глазах высокомерным, но я бы сказал — ничего. Ничего значительного. Вновь переваривается все то же. В одних работах там и сям делается акцент на близости Вагнера и его творчества к нацизму, в других это затушевано. Жизнь расставит все по местам. Одно несомненно, ни одному композитору, ни одной знаменитости в культурной истории Европы не было уделено столько места и внимания в виде книг, биографий, эссе, сколько Рихарду Вагнеру

Энгельс: И все же в Германии он остается противоречивой фигурой. Он публиковал антисемитские произведения. Конечно, в 19-веке он был в этом не единственным. Но сегодня мнение о том, что антисемитизм удален из его музыкальных произведений, остается спорным. Как Вам это кажется?

Умбах: Если честно, я никогда не понимал, как ни старался, всех этих истолкований и объяснений от одной сцены к другой. Мне кажется, что они скорее попахивают не антисемитизмом, а желанием поразить, произвести эффект и этим насладиться. Во всяком случае, я не вижу прямой связи между антисемитизмом и знаменитой фигурой Бекмессера в «Мейстерзингере».

Энгельс: Но именно относительно этой фигуры всегда высказывалось мнение, что он еврей и его изображение соответственно всегда карикатурно.

Умбах: Во всяком случае, этому нет прямых доказательств. А что касается спекуляций, Вы встретите их на каждом углу. Но фактов нет.

Энгельс: Однако признанный эксперт по Вагнеру Йенс Мальте Фишер (Jens Malte Fischer) утверждает именно это. Он утверждает, что и в жестах, и в пении, и в музыке имеются аллюзии, которые были понятны публике 19-го века. Как Вам этот тезис?

Умбах: Ну, конечно, я не могу судить об аудитории 19 века и о том, в чем они видели антисемитизм, после того, как он был изгнан у нас из души и тела. Посему я не могу с этим соглашаться.

Энгельс: Но много лет спустя после смерти Вагнера — и это уже картина нашего ХХ века — в 30-х и сороковых, часть наследников Вагнера в Байройте были сторонниками Гитлера и нацистского режима. Байройтский фестиваль использовался также в пропагандистских целях. Относительно этого все ясно?

Умбах: Нет! Конечно, не все ясно. Нам известно, что целые связки писем и документов, находятся еще за семью печатями и зачастую у совершенно темных людей, имеющих слабое представление и о Вагнере, и о Байройте. Но они сидят на этих документах, как Фафнир (дракон из скандинавского эпоса и персонаж в «Кольце Нибелунгов» — прим. автора) на своем богатстве и пока это так, остается много неясного. Есть сведения, что скоро будут опубликованы записи Вольфганга Вагнера (внук Вагнера, правнук Листа, директор Байройтского фестиваля после ВМВ — прим. автора). Насколько это прольет новый свет на наши представления, трудно сказать

Энгельс: Как Вы полагаете, со временем связь с антисемитизмом и нацистским прошлым уйдет и останется только музыка Вагнера?

Умбах: Мне трудно заниматься спекуляциями и пророчествами, но я не думаю, что это скоро произойдет. Музыка отражает время, но она не так уж сильно с ним связана и еще меньше связана с идеологией. Если Вы проживете еще 200 лет, то Вы, конечно, услышите его музыку, если вообще музыка и аудитория сохранят свое существование, но то политическое болото, в которое вступил Р. Вагнер, не будет с ней связано. (перевод с немецкого автора)

А нынче, в год смерти Клауса Умбаха, его коллега по цеху, музыкальный критик Элеонора Бюнинг (Eleonore Büning) в статье «Можно ли не понимать музыку?» [28] написала о нем: «Он умер в Январе 2018 г в Кельне. Исчез из мира голос музыкального критика, которому нет замены».

 Существует ли в Израиле запрет на исполнение произведений Вагнера?

В прицепленном к пресловутой статье Ю. Арановича интервью [5], которому пылкие участники «Вагнерианы» обычно не уделяют особого внимания, маэстро говорит:

«Не изменились ни мы, ни Вагнер, ни наше отношение к нему. Но я хочу подчеркнуть, что никто из вагнеровских противников никогда не призывал бойкотировать его музыку. Во всех своих статьях я говорил о том, что следует провести четкую границу между личностью композитора и его произведениями… Нельзя запретить музыку Вагнера, следует просто знать, о ком идет речь.

 Действительно, Вагнер — ярый антисемит, апологет антисемитизма, одна из самых мрачных фигур в музыкальной истории. Но ему нельзя отказать в колоссальном мастерстве и огромном таланте, даже гениальности.

В Израиле — и это мне особенно близко — существует активное неприятие «команд сверху». Нет такой страны, где правительство подвергалось бы столь резкой критике, как в Израиле. Еврейский мозг в принципе своем резко критический. Мы не выносим, когда нам указывают, что следует писать, а что нельзя, что можно слушать, а что запрещено. Поэтому я считаю, что любой запрет, в том числе музыкальный, здесь невозможен.

И жаль, если именно мы по причинам, далеким от музыки, навсегда откажемся от исполнения его сочинений. я убежден, что со временем мы всё больше будем отдаляться от личности Вагнера и все больше приближаться к его музыке..»

К этим словам я хотел бы добавить еще кое-что. В Израиле пока еще действительно возникает общественный протест, всякий раз, когда речь идет о публичном исполнении произведений Вагнера. Причина этого очень проста. Помните слова из романа М. Булгакова: «Мы теперь всегда будем вместе… Помянут меня — сейчас помянут и тебя».

Насчет «всегда» — не уверен, но пока, когда вспоминают статьи, письма Рихарда Вагнера, вспоминают и Адольфа Гитлера.

4. Чем и как связаны Вагнер и Гитлер?

Рихард Вагнер не был пророком и образ, который виделся ему в его «новой религии» — голубоглазый блондин Зигфрид, оказался весьма далек от Адольфа Гитлера. Антисемитизм Р. Вагнера отнюдь не был ни единственным, ни даже главным источником антисемитизма А. Гитлера, хотя их обоих, я бы отнес к разряду антисемитов зоологических.

Гитлер не изобрел расизма, нацизма и антисемитизма, а лишь впитал в себя мощный поток идей предшественников с куда более громкими именами и объявил себя мессией, которого давно ждала «Deutchland ubеr alles», или иными словами Третий, Тысячелетний Рейх.

Однако не будет большим преувеличением сказать, что Рихард Вагнер наряду с Фридрихом Ницше были двумя культурными иконами нацистов.

Но позаимствовав у Ф. Ницше Übermensch (Сверхчеловек) и der Wille zur Macht (Стремление к властвованию), нацисты изрядно исказили для своих целей смысл, который вкладывал в эти понятия сам философ. Нелишне напомнить, что хранительницей архивов Ф. Ницше была его сестра Элизабет, антисемитские взгляды которой брат никогда не разделял. Однако именно она добилась у Гитлера, чтобы музей-архив Ф. Ницше стал центром национал-социалистической идеологии и сам фюрер сфотографировался рядом с его бюстом.

Совершенно иначе складывались присвоение и приспособление нацистами музыкального, театрального, писательского и публицистического наследия Рихарда Вагнера. В стране, где музыка приравнивается к национальной идентичности, композиторы исключительно значимы.

Роберт Шуман так описывал значение музыки для Германии [30]: «Неаполь для Италии, революция для Франции, флот для Англии и т.д. так же важны (как) симфонии Бетховена для Германии». С такими композиторами как Бах, Гендель и Бетховен, Германия уже гордится собой как музыкальным центром Западной Европы, а с Вагнером она имеет талант в оперной музыке, соперничающий с Верди и Пуччини.

Но Вагнер проник в немецкую психику намного глубже, чем на уровень национальной гордости музыкальным превосходством. Он использовал древние нордические мифы о Германском народе в контексте большинства своих опер. Для Германского народа вагнеровская музыка стала синонимом его (народа) корней, традиций, национальной гордости. Зигфрид стал эмблемой Арийского Бога. И Германский народ идентифицировал себя с древними мифами, как со своим наследием. Вагнеровская опера как средство культуры и национального наследия сосредоточила в себе квинтэссенцию Германского народа, и Вагнер стал Германской иконой. В связи с этим статусом и его политические взгляды также стали привлекать большое внимание.

Нордические мифы вагнеровских опер оказали, в том числе, огромное влияние на Гитлера. В «Майн кампф» он писал, что уже в 12 лет он был очарован музыкой Вагнера: «Мой юношеский энтузиазм по отношению к Байройтскому мастеру не имел границ». Уже будучи во главе Германии, Гитлер возил с собой множество рукописей Вагнера [31, 32], что кстати способствовало утрате многих из них. Гитлер воображал себя практическим воплощением Вагнеровских фантазий, арийским богом Зигфридом, явившимся наяву мессией из Вагнеровского пророчества в «Кольце Нибелунгов».

Рихард Вагнер умер за шесть лет до рождения Гитлера. Но Вагнеровский круг и ближайшие восприемники — прежде всего жена Косима, зять Х.С. Чемберлен и жена внука Винифред — сделали все возможное, чтобы выделить в творчестве Вагнера именно то, что как нельзя лучше согласовывалось с идеями набиравшей силу нацистской партии — арийской расовой теорией и антисемитизмом.

 Музыка Вагнера звучала по всей Германии. Однако подлинным апофеозом единения творчества Вагнера и нацистской идеологии еще с середины двадцатых годов ХХ века стал Байройтский фестиваль [31,32], где исполнялись произведения Р. Вагнера, и где со временем возникло одно из важных мест открытой нацистской пропаганды.

Гитлер приветствует восторженно встречающих его гостей Байройтского фестиваля

Гитлер приветствует восторженно встречающих его гостей Байройтского фестиваля

С окончательным установлением нацистского режима в Германии Байройт превратился по выражению Томаса Манна в придворный театр Гитлера. На фестивале стали продаваться буклеты, книги, пропаганда была в дни фестиваля распространена по всему Байройту. Даже справочники фестиваля выходили иногда с портретом на обложке не Вагнера, а Гитлера. В 1934 г этот справочник открывался статьей мэра Байройта, которая завершалась словами «Хайль Германия! Хайль Гитлер! Хайль искусство Байройта» [31,32].

Со временем даже программа фестиваля стала согласовываться с Гитлером или Геббельсом.

 Гитлер и Винифред Вагнер

Гитлер и Винифред Вагнер

Во время войны солдат и офицеров Вермахта, приехавших в отпуск с фронта, направляли на реабилитацию в Байройт. Здесь они, как предполагалось, должны были укрепить свой возможно несколько ослабший дух с помощью вагнеровского искусства во имя окончательной победы Гитлеровской Германии.

 Гитлер с Винифред и Виландом Вагнерами

Гитлер с Винифред и Виландом Вагнерами

Поразительно и то, что писал о Вагнере Томас Манн в письме от 6 Декабря 1949 г. Эмилю Преториусу [33] графику, известному книжному иллюстратору и коллекционеру предметов искусства:

«Все здесь, хвастливость Вагнера, его манера постоянно читать лекции, его желание произносить монологи по каждому возможному поводу, невыразимая нескромность, все это модель роли Гитлера — конечно, в Вагнере много Гитлера».

Я далек от мысли, причислять Вагнера к непосредственным виновникам Холокоста, но именно использование Гитлером и его ближайшим окружением имени и музыки Вагнера, а не несуществующий запрет служит причиной того, что в Израиле публично не исполнялись и пока практически не исполняются произведения Вагнера, хотя любому израильтянину все они доступны, в том или ином виде, в наш цифровой век.

Я хотел бы закончить эту статью повторением мысли Клауса Умбаха, хотя и не привязываюсь к указанному в ней сроку:

«Если Вы проживете еще 200 лет, то Вы, конечно, услышите его музыку, если вообще музыка и аудитория сохранят свое существование, но то политическое болото, в которое вступил Р. Вагнер, не будет с ней связано».

А пока… пока никто не забыт и ничто не забыто, пока Израиль окружен стеной ненависти, лжи и смертельных угроз, пока, мне кажется, здесь можно подождать с публичными исполнениями произведений великого Байройтского Мастера.

 Библиография

  1. Соломон Динкевич, Рихард Вагнер (1813-1884), интернет- газета «Еврейский Мир»,03.09.2004
  2. Соломон Динкевич , Предшественник национал-социализма, Еврейский мир, 24.02.2009,
  3. Соломон Динкевич , Предшественник национал -социализма, ч.2, Еврейский мир, 24.02.2009
  4. Соломон Динкевич , Евреи, Иудаизм, Израиль; Еврейский мир, 03.05.2004,
  5. Лев Шкловский, Любите ли вы Вагнера?, Журнал Самиздат.
  6. Александр Риман, Террорист в области искусства (Рихард Вагнер и еврейский вопрос). Хроники Иерусалима
  7. Владимир Ханин, Неистовый Опендик, Интернет-Журнал «Мастерская», 01Июля 2013,
  8. Владимир Опендик, Антисемитизм и ответственность Вагнера, Окончание, Сайт Проза.ру, 18.02.2013
  9. Дмитрий Горбатов, Рихард Вагнер и другие: Технология истерии, Электронный Научный Семинар, 08.06.2011
  10. «Любите ли Вы Вагнера» , Артур Штильман, Журнал Вестник Online, № 18(329) 3 сентября 2003,
  11. Артур Штильман, Возвращаясь к Вагнеру, Заметки по еврейской истории, №1(62) Январь 2006,
  12. Артур Штильман, Страсти по Вагнеру , Заметки по еврейской истории,№17(120) Октябрь 2009,
  13. Евгений Майбурд, Гений & Злодейство, Inc. Евреи для Вагнера. Вагнер для евреев, Альманах «Еврейская старина»,№5(58), Сентябрь-Октябрь 2008,
  14. Евгений Майбурд, О статье как бы Арановича про Вагнера, 30.06.2010, Заметки по еврейской истории, Форум.
  15. Евгений Майбурд, В.Ханин, Нескончаемая ложь о Рихарде Вагнере, Международная Еврейская Газета, 01 Октябрь,2013
  16. Евгений Майбурд, Халтурщики всех стран соединяйтесь, Заметки по еврейской истории, №1 (171), Январь 2014
  17. С.Яковенко, Юрий Аранович: “Жизнь, разорванная пополам”, Classical Music News , 05.08. 2007
  18. The Jewish Agency for Israel, В семье. №6. Мужья и жены, Это не жертвоприношение. Это любовь. Жена Арановича,
  19. Инна Копылова, Юрий Аранович помнил даже цифры в оркестровых партиях, интернет-газета «Северный Край», 16 Мая 2007
  20. Рихард Вагнер, Еврейство в музыке, перевод на русский язык неизвестного автора
  21. Richard Wagner, Judaism in Music, Translated into English by William Ashton Ellis
  22. Richard Wagner. Das Judentum in der Musik, 1869
  23. Manfred Wagner, Bio-Bibliography, Abteilung Kulturwissenshaften/Standort FJK, last update 01 March 2011
  24. Manfred Wagner, «Amerkungen zu Richard Wagners Konstruction des Nationalen, Vortrag, Publication in Vorbereitung , 28. 2002, updated 17. 06. 2008
  25. Manfred Wagner, Europäische Kulturgeschichte gelebt gedacht vermittelt Studien, s.577, Böhlau Verlag, Wien, Köln, Graz, 2009
  26. Klaus Umbach, 81, Der Spiegel, Nachrufe, Der Spiegel, 6/2018
  27. Bei Wagner sind Spekulationen ja an jeder Ecke möglich, Klaus Umbach im Gespräch mit Silvia Engels, Live, 22 May 2013
  28. Eleonore Bunning, Kann man Music missverstehen?, Frankfurter Allgemeine, 18.02.2018
  29. Любите ли вы Вагнера? Соломон Динкевич, Подборка материалов, альманах «Лебедь», №276, 16 Июня 2002г

30.      Mina R. Marsow Richard Wagner and Friedrich Nietzsche: Appropriation and Reception in the Third Reich, May 5, 2010

31.      Frederic Spotts, Bayreuth: A History of the Wagner Festival, Yale University Press, 1994

32.        Rick Fulker, How much Hitler is there in Wagner, Deutche Welle, 31.07.2017

33.      Herman Kurzke,Thomas Mann, Life as a work of art, A biography, Translated by Lesli Wilson, Prinston University Press,2002

34.      Wagnerian music . Encyclopedia of Race and Racism, ed. John Hartwtell, Detroit, Macmillan reference, 2008

 

Share

Юрий Ноткин: Польза сомнения: 17 комментариев

  1. Khona Garb

    По инициативе Юрия Ноткина и с его предисловием был опубликован перевод с немецкого статьи Манфреда Вагнера «Заметки о концепции «Национального» по Рихарду Вагнеру». В этой статье были приведены ссылки на 10 страниц из дневников Козимы Вагнер (т. 1, стр. 248; т. 2 стр. 160, 235, 293, 424, 454, 599, 766, 852, 888), в которых имеются высказывания Рихарда Вагнера об его отношении к евреям. Я внимательно прочитал эти страницы и выписал перевод на русский язык высказываний, посвящённых евреям. Позволю себе привести несколько наиболее характерных (точнее возмутительных).
    1. Т. 1, стр. 235, суббота 28.05.1870.
    Эти ребята – настоящая чума (евреи).
    2. Т. 2, стр. 293, воскресение 19.01.1879.
    Рихард говорит, что ему приходят в голову странные мысли. Если сопоставлять зверей и людей, то мышам и крысам соответствуют евреи.
    3. Т. 2, стр. 454, воскресение 30.11.1879.
    Утром Рихард пересказал мне фразу из одной брошюры: «В государстве так мало евреев, что они сами отказываются от своего языка». «Хороши парни», воскликнул Рихард. «Те, кто теряют свой язык, то, что сильнее всего сплачивает народ, подобны глистам, которые всасываются в тела других».
    Эта фраза на немецком языке приведена в комментарии Евгения Берковича от 08.08.2018 к статье Юрия Ноткина.
    4. Т. 2, стр. 460, пятница 12.12.1879.
    Рихард хочет, чтобы все евреи от него отстали, как бородавки, от которых нет средств. Не связываться с ними и не иметь с ними дела.
    5. Т. 2, стр. 599, воскресение 12.09.1880.
    Поскольку мы говорили о привязанности некоторых евреев к Рихарду, он сказал: «Да, они как мухи, чем больше их прогоняешь, тем больше они здесь».
    6. Т. 2, стр. 852, воскресение 18.12.1881.
    В разговоре о постановке «Натан» по поэме Эфраима Лессинга, на которой присутствовали много евреев, Рихард бросил злую шутку: «Чтобы все евреи сгорели на представлении «Натан».
    Цитирование можно продолжить, но я думаю, что приведенных здесь высказываний Рихарда Вагнера более чем достаточно, чтобы убедиться в его ненависти к евреям.
    Однако подтверждения словам «…нужно уничтожать как чуму, до последнего микроба ….», содержащимся в эпиграфе к статье Юрия Арановича, я в ссылках, данных Манфредом Вагнером на дневники Козимы Вагнер, не нашел. Так что вопрос об источниках этой цитаты, на мой взгляд, нельзя считать закрытым. Есть принципиальная разница между ненавистью к евреям и призывом уничтожать их всеми доступными способами.
    Замечу, что 1-й том дневников Козимы Вагнер имеется в свободном доступе по адресам https://arsfemina.de/buch/cosima-wagner-tagebücher-1-1869-1872 и https://arsfemina.de/buch/cosima-wagner-tagebücher-2-1873-1877.

  2. mark

    Дорогой ЮРИЙ! ХОТЕЛЬНАПИСАТЬ ВАМ СРАЗУ, НО, УВИДЕВ ВОДОПАД ЧАСТО ПРОТИВОРЕЧИВЫХ КОММЕНТОВ, РЕШИЛ ПОДОДАТЬ ПОКА ОНИ. .ИССЯКНУТ. СУДЯ ПО ИНТЕНСИВНОСТИ ЭТО СЛУЧИТСЯ ЕЩЕ НЕ СКОРО. ВАШИ ЭРУДИЦИЯ, ТРУДОЛЮБИЕ И НЕУТОМИМОСТЬ ПРОСО ВОСХИЩАЮТ. ДУМАЮ, ЧТО ДЛЯ ЗАВЕРШЕНИЯ ПОРТРЕТА ВАГНЕРА СТОИЛО БЫ ПОВТОРИТЬ ТУ ЦИТАТУ ИЗ «MAIN KAMPF «, КОТОРУЮ ВЫ МРЕ ПРИСЛАЛИ. СПАСИБО ВАМ И УСПЕХОВ ВО ВСЕМ. МАРК.

  3. Юрий Ноткин

    «Повторю, это всего лишь было и есть мое предположение, и я готов был и готов сейчас признать свою ошибку, если кто-либо представит фотографию обложки журнала и первого листа статьи с именем автора и эпиграфом.»

    Искренне благодарен Е.М. Берковичу, за публикацию моей статьи, и, конечно, за труд по обнаружению и публикации начала статьи Ю.Арановича из журнала «Время и мы»за 1986 г., опровергающего мое предположение об апокрифичности этой статьи.

  4. благодарный читатель

    С большим удовольствием прочитал как всегда математически четкие комментарии ЕМБ.
    P.S. Цитата: И статья Арановича была опубликована в журналах «Алеф» и «Время и мы».
    Нашел в своих записях, что она также была опубликована в «Культура. Еженедельная газета интеллигенции», №20-21 (7327) 23-29.05.2002, Иерусалим, Израиль.

  5. Евгений Беркович

    Е. Майбурд
    — 2018-08-10 01:42:16(1047)
    Сперва вы не захотели читать внимательно написанное мною для Ноткина. Теперь вы проявили невнимательность, читая написанное для вас. Иначе трудно объяснить, почему вы написали «Понятие «профессионализма» мы с Вами понимаем одинаково». Я же ясно указал, что различаю эти понятия.

    Поясню, если непонятно. Мы с Вами одинаково разделяем авторов на две категории. Вы «халтурщики — ответственные», я «халтурщики — профессионалы». Для меня профессиональное отношение к работе и есть ответственное отношение. А как Вы понимаете понятие «профессионал», не имеет тут никакого значения.

    …А не кажется ли вам, Евгений Михайлович, не совсем уместным то, что под статьей Ю. Ноткина на тему Р. Вагнера уже идет полным ходом обсуждение мнений, подходов и ошибок некоего Е. Майбурда? И что в этом свете наша с вами полемика, как вы выражаетесь, «смешна и нелепа»?

    Нет, не кажется. Напротив, я считаю поднятые вопросы принципиально важными в теме статьи Юрия Ноткина. А Вас приходится обсуждать потому, что ссылки на Манфреда Вагнера с указанием страниц дневников Козимы возникли четыре года назад именно в связи с Вашей статьей. Тогда их привел Олек Векслер, и существовали сомнения, можно ли им верить. То, что четыре года спустя Вы советуете Ноткину проверить эти ссылки, хотя дневники Козимы стоят у Вас на полке, я нахожу безответственным, или непрофессиональным жестом. А оправдание, что это сделать невозможно из-за различия языков издания, нахожу смешным и нелепым.

    Почему это важно? Как Вы прекрасно знаете, тема «Вагнер и евреи» полна ложными стереотипами, фальшивыми домыслами, подтасовками и натяжками. Ни в коем случае не следует, возражая им, множить число этих фантомов. К их числу я отношу два новых ложных «контраргумента». Первый: статьи Арановича не было (Ю.Ноткин). Второй: не доказано, что цитата Манфреда Вагнера о «трихинах, крысах и т.п.», которыми Рихард Вагнер обзывал евреев, подлинная (Е.Майбурд). Оба «контраргумента» ложные. И статья Арановича была опубликована в журналах «Алеф» и «Время и мы», и цитаты из дневников Козимы подлинные. Это доказано. Вот из этого теперь и надо исходить, перешагнув свои ошибки и ориентируясь в новой окружающей среде. Не нужно на месте старых фантомов строить новые, нужно избавляться от тех и других.

  6. victor

    Общеизвестно, что в Европе, христианская вера которой веками отторгала иудаизм и его адептов, культура развивалась в недоброжелательном к евреям духе. Поэтому не удивительно, что у большинства европейских композиторов, писателей, художников можно найти антиеврейский криминал.

    В еврейской интеллигентной среде нередки дискуссии (статьи, исследования) об отношении композиторов (писателей, художников) к евреям. Практическим результатом этих усилий являются выводы трех направлений в адрес “нелояльных”.
    Первое – патриотическое – не слушать (не читать, не смотреть).
    Второе – оппортунистическое – игнорировать нелояльность.
    Третье – паллиативное – слушать (читать, смотреть), но помнить!

    В реальности существуют сторонники всех трех направлений. Думается, в наилучшем положении оказываются евреи-оппортунисты, наивно интересующиеся произведением искусства, а не мировоззрением его автора.

  7. Л. Беренсон

    Очень интересное исследование. Оно только выиграло от находки ЕМБ публикации Ароновича. Не музыкант и не исследователь, я наслаждаюсь и музыкой, и захватывающими дух публицистическими изысканиями. Век (почти) живу, век учусь. Не вдаваясь в авторскую пикировку, признаю явленный высокий профессионализм с обеих сторон. Понимаю и принимаю негативное отношение к Вагнеру (не только в Израиле), но категоричность \»недопустимости публичного прослушивания\» мне кажется излишней. В тексте прочитал: \»Умбах: Ну, конечно, я не могу судить об аудитории 19 века и о том, в чем они видели антисемитизм, после того, как он был изгнан у нас из души и тела. Посему я не могу с этим соглашаться\». Антисемитизм изгнан из души и тела? У какой аудитории 20 и 21 века? После такого утверждения у меня нет доверия к здравомыслию Умбаха и ко всему, им сказанному. Спасибо автору.

  8. ан алтэр вилнэр ид

    Просто информация.
    В журнале «Мы здесь» по Вагнеру были опубликованы четыре статьи, которых в списке литературы я не обнаружил:
    1. Любите ли вы Вагнера?
    Вся философия Вагнера — это тенденция разрушения, даже когда он говорит о любви… Вот уже более двадцати лет в Израиле предпринимаются попытки испол…
    @http://newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=358@
    2. «Вы не человек, вы просто болезнь…»
    Слушать — или не слушать Вагнера? Этот вопрос каждый решает для себя сам… Рихард Вагнер… С его музыкой многие из нас были знакомы еще в «той» жиз..
    @http://newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=374@
    3. «Соавтор» нацистов
    Глава 7 Антисемитизм и культура: Вагнер и Достоевский “Каждый волен иметь свои национальные симпатии и антипатии, но ненависть к целом…
    @http://newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=2196@
    4. Alter ego фюрера
    Идею «окончательного решения еврейского вопроса» Гитлер перенял у композитора Рихарда Вагнера… Когда Гитлер родился, композитора Р…
    @http://newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=2452@

  9. Евгений Майбурд

    Не хотел ввязываться снова в полемику о Вагнере. И не буду. Отвечу только на обвинение Е. М. Берковича в том, что я «имитирую профессионализм». Может, и так, но не в данном случае. Едва ли правомерно искать профессинализм в отзыве на статью по теме, которой я никогда профессинально не занимался. Даже первая моя большая работа не претендовала на профессионализм. Чтобы найти несуразности в статье Арановича, не нужно быть професионалом в какой-либо области. Даже высказывания в этой статье, немыслимые для профессионального музыканта, можно найти, не будучи профессиналом в музыке, но просто что-то понимая в нотах. Тем более, я не претендую на статус профессинала в Вагнероведении. С какой стати мне заниматься изучением дневников Козимы на двух неродных языках. Мой упрек Ноткину в этой части — если Е. М. еще раз, но более внимательно посмотрит -, состоял в том, что он приводит цитату из Манфреда, не потрудившись проверить источник, но выражая надежду, что кто-нибудь сделает это за него. Вы, Евгений Михайлович, нашли в немецком тексте Дневников выражение «трихннообразные», но не указали ни к чему-кому это относится, ни контекста, в котором найдено это выражение. Давайте я вам, точно так же адресую упрек в имитации профессиоанлизма.
    Касательно доверия-недоверия к написанному Манфредом, опять же, у меня это не беспочвенно, если соизволите посмотреть еще раз. Я нашел у него плохое знание вагнеровских опер и сильную натяжку, притом, самого тенденцозного свойства.
    Называя кого-то «халтурщиком» я противопоставлял их не профессионалам — тут у вас, г-н Беркович, ложная дихотомия — а ответственным авторам, каковым считаю и себя.
    Так что, не претендую я на профессионализм — ни в Вагнероведении, ни в Быковедении, ни тем более, в Манноведении. А нет претензии — нет и имитации.

    1. Евгений Беркович

      Евгений Майбурд: Вы, Евгений Михайлович, нашли в немецком тексте Дневников выражение «трихннообразные», но не указали ни к чему-кому это относится, ни контекста, в котором найдено это выражение. Давайте я вам, точно так же адресую упрек в имитации профессиоанлизма.

      Нет, дорогой Евгений, не «точно так же». Ваш упрек — это стандартный способ надавить на оппонента по схеме «сам дурак!». Ибо, во-первых, я привел всю фразу, весь контекст, где есть и слово «евреи», изучайте, если хотите, и, во-вторых, моя задача не состояла в анализе высказываний Вагнера в изображении Козимы. Я просто показал, что Ваша отговорка «Искать наугад соответствия в английском тексте – дело невозможное» — смешна и нелепа. Что я, надеюсь, и показал.

      Понятие «профессионализма» мы с Вами понимаем одинаково, ответственный автор, взявшийся сказать публично свое слово о Вагнере, Быкове или Томасе Манне, уже претендует на профессионализм. Ответственность и профессионализм — в моем понимании, синонимы. Ответственность включает, между прочим, и умение признавать ошибки. Это, так сказать, профессиональная честность. Ваш ответ мне с надуманным «упреком» — это, простите, пример имитации ответственности.

  10. Евгений Беркович

    Не успел я поставить комментарий к статье уважаемого Юрия Ноткина, где выразил сомнение в окончательности его приговора, как пришло подтверждение. Напомню, что Юрий в статье написал:

    А когда же и где, все-таки, была напечатана его статья? После тщетных поисков в Центральной Русскоязычной библиотеке Иерусалима, я предположил, что никогда и нигде. А если и была, то не такого содержания и без подвергаемого особо уничижительной критике эпиграфа, а если и с эпиграфом, то без подписи под ним, утверждающей, что взят он из письма Вагнера от 1849г к будущей второй жене (в указанном году всего лишь 12-летней девочке) побочной дочери Ф. Листа, Косиме.
    Повторю, это всего лишь было и есть мое предположение, и я готов был и готов сейчас признать свою ошибку, если кто-либо представит фотографию обложки журнала и первого листа статьи с именем автора и эпиграфом.

    Ну, что ж, готовьтесь признать ошибку. Вот обложка журнала \»Время и мы\» №92 за 1986 год. Ниже оглавление журнала со статьей Арановича. А еще ниже — первая страница с тем самым эпиграфом.
    Более того, это не первая публикация, в журнале указывается, что это перепечатка из журнала \»Алеф\».
    Так что, дорогие коллеги, предположения и гипотезы — это хорошо, но факты эти предположения и гипотезы опровергают. Нужно соответственно внести исправления в свои построения, какими бы красивыми они ни казались. Истина дороже!



  11. Евгений Беркович

    Тема «Вагнер и евреи» пока находится в стороне от моих исследовательских интересов, но к ней неминуемо придется подойти, изучая творчество и жизнь Томаса Манна. Сейчас же я выскажусь по теме статьи Юрия Ноткина как читатель и редактор.
    Упомянутая тема до сих пор активно обсуждается в литературе о Вагнере на немецком, английском и других языках. Эту тему отличает широчайший спектр мнений, от безоговорочной защиты композитора до безоговорочного осуждения. На русском языке в статьях о Вагнере и евреях господствует одна краска – черная. Читая такие статьи, понимаешь, что автор уже имел заранее вывод, к которому он просто подгоняет факты. Выводов, собственно, два: Вагнер – предтеча (а то и учитель) Гитлера и Вагнера нельзя публично исполнять в Израиле. Эти работы объединяют две их черты: невысокий профессионализм и отсутствие объективного взгляда на вещи. В них практически не цитируются и не обсуждаются работы авторов, имеющих другую точку зрения.
    На русском языке другую точку зрения высказывали в серии статей Дмитрий Горбатов и особенно Евгений Майбурд, автор фундаментальной работы «Гений & злодейство, Inc. Евреи для Вагнера. Вагнер для евреев», опубликованной в «Еврейской Старине» в 2008 году,
    http://berkovich-zametki.com/2008/Starina/Nomer5/Majburd1.php,
    а также статьи «Халтурщики всех стран, соединяйтесь!», опубликованной в «Заметках» в 2014 году:
    http://berkovich-zametki.com/2014/Zametki/Nomer1/Majburd1.php
    Источником практически всех антивагнеровских статей на русском языке является легендарная статья Юрия Арановича, расцитированная в десятках журналов и сотнях сайтов. Заслугой Юрия Ноткина является постановка вопроса о самом существования оригинала, т.е. текста именно дирижера Арановича, а не комментированного журналистом интервью с ним. Вывод Ноткина – оригинала и не существовало – хоть и выглядит убедительно, но не может быть окончательно принятым. В доинтернетовскую эпоху неоцифрованными остались тысячи текстов, опубликованных в старых газетах и журналах, которых сейчас в интернете не найдешь. Нужно поинтересоваться у очевидцев, тех израильтян, кто читал тогда русскоязычную прессу. Я слышал мнение, что статья Арановича все же была опубликована.
    Это вовсе не значит, что в таком случае оправдание сразу получают те антивагнеровские работы, которые на статье Арановича основаны. Это означает только, что противники такого подхода должны менять аргументацию и исходить из фактов, подтвержденных жизнью.
    В связи с этим меня огорчил отзыв Евгения Майбурда, касающийся второй части статьи Ноткина. Место Арановича, якобы освобожденное исследованием Ноткина, оказывается занятым другим антивагнерианцем – Манфредом Вагнером, насколько я знаю, однофамильцем композитора. Это имя на нашем портале всплыло еще четыре года назад, когда обсуждалась упомянутая статья Евгения Майбурда «Халтурщики всех стран, соединяйтесь!». Уже тогда Олег Векслер приводил цитаты из Манфреда Вагнера с указанием страниц дневников Козимы Вагнер. И тогда же возникали сомнения в правильности цитат. И вот, четыре года спустя, Евгений Майбурд строго требует:

    «Так что, никоим образом не следует доверчиво полагаться на Манфреда, когда он пишет: Вагнер сравнивал евреев с крысами и мышами, с трихинами, с роем мух, с бородавками, с настоящей чумой. Тенденциозность и злоумышление его слишком очевидны – все нужно проверять, прежде чем цитировать без комментариев».
    Подобный суровый тон был бы уместен тогда, четыре года назад, когда впервые были процитированы строчки из рукописи Манфреда Вагнера, ставшие в настоящее время частью толстенной книги «Европейская история культуры» (в этом «кирпиче» 922 страницы!»).
    Сейчас это требование выглядит, по меньшей мере, смешно. Похоже на призыв «Начать борьбу за чистоту улиц» вместо простой уборки мусора. Что мешало Вам, уважаемый Евгений, за четыре года самому посмотреть дневники Козимы Вагнер и удостовериться, прав был Манфред или нет? Ведь оба тома дневников, как Вы пишете, стоят у Вас дома на полке. Ах, Вы объясняете:
    «Проблема в том, что постраничные ссылки Манфред дает, как я понимаю, на немецкое издание. Искать наугад соответствия в английском тексте – дело невозможное».
    Ой ли? Не думаете же Вы, уважаемый Евгений, что читатели столь несообразительны, что сходу поверят Вам? Известно же, кто заинтересован в результате, ищет способ. А кто хочет оправданий, ищет причину. Ваша причина совсем не убедительна. Достаточно на полчаса заказать в любой американской библиотеке книгу дневников Козимы, чтобы по страницам из Манфреда Вагнера узнать, к какому дню эта запись относится. А зная день, Вам нужно только прочитать одну страницу из Вашего тома на английском, чтобы найти нужную цитату. Так что, невозможно? Напротив, решается легко и просто.
    Вот, например, страница 454 из второго тома дневников Козимы. Эта страница соответствует дате 30 ноября 1879 года.

    Надеюсь, название месяца по-немецки не затруднит Вас перевести его на английский? И вот она, фраза о «трихинообразных сосущих». То же самое легко и просто проверить по другим страницам дневников, указанных Манфредом Вагнером.
    Вы в названии своей статьи противопоставили «халтурщиков» профессионалам. Назвать Ваш комментарий халтурой, язык не поворачивается. Скорее, это имитация профессионализма.
    Итак, давно уже пора с позиций недоверия к цитатам из дневников Козимы перейти на другую позицию, принять, что такие высказывания Рихарда Вагнера в частных беседах были, и исходить из этого, твердо установленного факта. Это не значит, что нужно немедленно признать правоту тех, кто опирается теперь не на Арановича, а на Манфреда Вагнера. Нет, это значит, что нужно искать другие доводы, чтобы обосновать свое мнение.
    Вот к чему я призываю авторов, которые собираются еще писать о Вагнере и евреях: быть объективными и добросовестными исследователями, учитывать мнения оппонентов, профессионально серьезно относиться к своему труду, стараясь не подгонять факты под ответ, а искать ответ из изучения фактов.

  12. Сэм

    Очень интересно, спасибо автору.
    Впечетляет приведённая библиография.

  13. Ю. Ноткин

    Уважаемый Е.М.Майбурд,
    Благодарю за развернутую критику моей статьи. Не в оправдание, а в объяснение замечу, что в том, что касается Р.Вагнера, я старался по мере сил и по понятным причинам придерживаться немецких первоисточников, отсюда, к примеру, «Кольцо нибелунгов». Верно ваше замечание о том, что ряд главных героев вагнеровских опер восходят не к норманнам, а всего лишь к немецкому (ранее , чем английскому, французскому, польскому) средневековому эпосу, о странствующих в поисках чаши Грааля рыцарях. Но и одних «нибелунгов» было бы достаточно в рассуждении об отношении Р.Вагнера к евреям
    Что касается Ваших оценок таких фигур, как покойный К.Умбах и Манфред Вагнер , то их уничижительный характер, а также их злоумышление и уподобление последнего С.Динкевичу я подвергаю сомнению, так же , как и тот факт, что в изданные дневники Косимы вошли все архивные материалы.

  14. Евгений Майбурд

    Не знал, что пропадут курсивы при переносе текста в отзыв. Надеюсь, что заинтересованный читатель поймет, где мойц текст, а где цитаты из одиозной статьи Вагнера.

  15. Евгений Майбурд

    Мне кажется, я могу претендовать на пионерный зачин (или почин?), так сказать, критической вагнерианы в русскоязычной прессе нашего столетия. В силу более-менее широкого знакомства с материалом, берусь высказать свои соображения по статье Ю. Ноткина.

    Автор проделал очень важную и трудоемкую работу в отыскании источников фальшивки, широко известной как «статья Арановича». Больше того, Ю. Н. выявил несколько моментов фальсификации высказываний названного дирижера. Своей работой на указанном поприще Юрий внес важный вклад в разговоры и споры об антисемитизме Вагнера. Он вполне дезавуирует названный документ. Источниковедение есть важна часть культурного процесса, поэтому мини-исследование Ю. Н. представляет самостоятельную ценность.
    На мой взгляд, автору в данном случае стоило бы этим ограничиться.
    Потому что дальнейший материал опирается на непроверенные цитаты, ссылки на непроверенные источники и на авторов сомнительной авторитетности. И, главное, ничего не прибавляет к известному нам, кроме новой путаницы.

    Например, Манфред Вагнер, как цитирует его Ю. Н.:

    Уже в еврейском эссе он сравнивал евреев с червями [47], и его явное, настойчивое стремление превратить Альберика в гигантского червя показывает, сколь серьезно он относился к этой притче. Вагнер сравнивал евреев с крысами и мышами, с трихинами, с роем мух, с бородавками, с настоящей чумой. [48]

    «Ссылки [47] и [48] направляют нас к дневникам и письмам Косимы Вагнер, — пишет Ю. Н. — Я предполагаю, что они доступны ученым Германии в области искусств и музыки, и в том числе Манфреду Вагнеру. Так что жители сегодняшней Германии могут все проверить».
    Тут не надо предполагать, дневники Козимы изданы и доступны не только ученым — всем желающим. Более того, дневники изданы также на английском – и тоже доступны всем, желающим их купить. У меня на полке стоят оба тома на английском. Проблема в том, что постраничные ссылки Манфред дает, как я понимаю, на немецкое издание. Искать наугад соответствия в английском тексте – дело невозможное, а читать подряд эти тысячи страниц весьма убористого текста — занятие на годы. Цитировать страшные обвинения и перекладывать проверку на «жителей сегодняшней Германии», — по-моему легкомысленно и безответственно.

    А проверить ссылки Манфреда стоило бы. Потому что даже в приведенной цитате видны неточности, натяжки и прямое жульничество. В «еврейском эссее» Вагнера есть только одно место, к которому можно прицепить то, о чем уверенно говорит Манфред:

    До тех пор пока музыка, как особое искусство, имела в себе действительную органическую жизнеспособность — до времени Моцарта и Бетховена включительно, — нигде не нашлось еврейского композитора: совершенно невозможно было для элемента совсем чуждого этому организму принять участие в развитии его жизни. Только тогда, когда внутренняя смерть тела сделалась неоспоримой, тогда те, кто были вне его, приобрели силу им овладеть, но только для того, чтобы его разложить…

    Почти несомненная метафора могильных червей, так? Только сказано это в контексте истории немецкой музыки, которую автор считает умершей своей смертью. Совсем другой смысл возникает, если просто написать он сравнивал евреев с червями. Натяжка путем подмены смысла слов. А тирада его явное, настойчивое стремление превратить Альберика в гигантского червя выдает одновременно как незнание Манфредом исходного материала, так и его собственное настойчивое стремление приписать Вагнеру то, чего у него нет.

    Во-первых, «червь» появился у Манфреда исключительно в связи с предыдущим «сравнением», в драме это не «гигантский червь», а дракон. Во-вторых, Альберих только однажды и лишь на миг превращается в дракона – только чтобы продемонстрировать возможности своего волшебного шлема. По ходу драмы, скажем так, этот вопрос больше не ставится. Посему утверждение о «явном, настойчивом стремлении превратить» — лишено малейших оснований.

    Но все не так просто. Потому что «настойчивое стремление», по Манфреду, показывает, сколь серьезно он относился к этой притче. То есть, к образу червя. Вымысел, замешанный на подмене понятий, – вот что цитирует Ю. Н. ничтоже сумняшеся.

    Так что, никоим образом не следует доверчиво полагаться на Манфреда, когда он пишет: Вагнер сравнивал евреев с крысами и мышами, с трихинами, с роем мух, с бородавками, с настоящей чумой. Тенденциозность и злоумышление его слишком очевидны – все нужно проверять, прежде чем цитировать без комментариев. Манфред Вагнер – немецкая разновидность наших динкевичей.

    Другой пример: фигура Клауса Умбаха. У меня о нем иное представление. Хотя бы уже потому, что это имя отсутствует в библиографии известных мне трудов серьезных историков-вагнеристов. Не советовал бы полагаться на журналистов в этом вопросе (как и во многих других).

    Интересно говорит Ю. Н.: «Антисемитизм Р. Вагнера отнюдь не был ни единственным, ни даже главным источником антисемитизма А. Гитлера, хотя их обоих, я бы отнес к разряду антисемитов зоологических». Первое уже давно стало общим местом у серьезных авторов – немецких и английских; просто, пишущие на русском отстали. А вот насчет второго…

    Настоящее положение вещей этого мира таково, что евреи более чем уравнены в правах: они господствуют и будут господствовать, пока за деньгами сохранится сила, перед которой бессильны все наши стремления и дела. Здесь, понятно, не нуждается в объяснении, что эту неодолимую силу в руки сынов Израиля дали их исторические бедствия и разбойническая грубость христианско-германских властителей.

    Из той самой статьи «Еврейство в музыке», между прочим. Зачин этого пассажа – простая глупость. Но добавление — можете вы включить такое в один разряд с Гитлером?

    Практически все, что написано в статье Ю. Н. после его разоблачения фальшивки, самостоятельной ценности не имеет. Например:

    «Вагнер проник в немецкую психику намного глубже, чем на уровень национальной гордости музыкальным превосходством. Он использовал древние нордические мифы о Германском народе в контексте большинства своих опер. Для Германского народа вагнеровская музыка стала синонимом его (народа) корней, традиций, национальной гордости».

    Слишком очевидно, что это не добыто своим трудом и долгими поисками, а взято готовым из разного рода буклетов и интернетных источников. Тем более, что на деле было не «большинство его опер», а только тетралогия «Кольцо Нибелунга» (Ю. Н. пишет «нибелунгов»). Тангейзер, Лоэнгрин, Тристан, Парсифаль – не из «нордических мифов», а из средневековых сказаний. Голландец – из еще более поздней легенды.

    Ну, и все остальное у Ю. Н. Даже есть вещи вполне сомнительные, как сообщение о том, что солдат Вермахта посылали в Байройт для укрепления духа. Это близко к апокрифам об исполнении музыки Вагнера в лагерях смерти. А из последнего уже возник вторичный апокриф: как некая израильтянка, пережившая нацистские лагеря, сошла с ума, при первых звуках, когда соседи завели «Тангейзера»… Много выдумок и нелепостей накопилось по нашей теме, и немалую долю в эту копилку внесли наши безответственные соплеменники.

    На таком уровне проблему Вагнера заведомо не решить. Жаль, что Юрий Ноткин этого не понял изначально.

  16. Sava

    Разделяю убеждение автора о недопустимости публичного прослушивания музыки Р. Вагнера в Израиле.

Добавить комментарий для Евгений Беркович Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.