©"Заметки по еврейской истории"
  май-июнь 2018 года

Александр Ойзерман: Йошуа Фальк Коэн

Loading

Сведения, позволяющие расширить семейное древо, находим в различных публикациях в качестве попутных замечаний об описываемых персонажах, так или иначе родственно связанных с членами семьи р. Йошуа Фалька. Эти «попутные» сведения позволяют значительно углубить родословную р. Йошуа и узнать о его предках, которые принадлежат к достойнейшим представителям еврейской духовной аристократии. 

Александр Ойзерман

Йошуа Фальк Коэн

Очерк жизни и родословная

Александр Ойзерман Р. Йошуа Фальк — польский раввин из плеяды великих мыслителей золотого периода первых «ахроним»[1], талмудист, крупнейший авторитет в области ритуала и права, «посек» (кодификатор), автор книг, которые стали классическим наследием раввинистической литературы, до нашего времени популярны и высоко ценятся среди ученых-раввинов. Он «один из столпов образования в Польше и за ее пределами»[2], глава львовской ешивы с большим количеством студентов. Он один из руководителей Ваада Четырех Областей[3].

 Публикации о р. Йошуа описывают его вклад в законотворчество и весьма скупо упоминают о семейных корнях. Настоящая работа является попыткой собрать разбросанные по многим изданиям сведения о предках и потомкам р. Йошуа Фалька и представить его родословную. Биографические данные, описание его общественной деятельности и его литературного наследия приводятся в достаточно узких рамках, диктуемых форматом генеалогического исследования.         

Данные о происхождении р. Йошуа и о его близком семейном окружении базируются на сведениях, приводимых в трудах сына и внука р. Йошуа: — повествование его сына в предисловии к книге «П’риша» («Пояснение») — 1635г.; — повествование его внука в предисловии к книге «Лекет Шмуель» («Сборник Шмуеля», 1694г.)[4]        

Сведения, которые приводит р. Йошуа о себе в предисловии к его книге «Меират ейнаим» (1614г.), весьма скромны: автор предпочитает говорить о своих учителях и их вкладе в формирование его мировоззрения.        

Имя р. Йошуа не могли обойти молчанием известнейшие биографы и исследователи раввинской литературы: классик еврейской библиографии Х. -Й. -Д. Азулай[5] в «Шем а’гдолим» 1774г., Ш.-Й. Фин[6] в «Кнессет Исраель» 1886г., Х.-Н. Дембицер[7] в его генеалогической сокровищнице «Клилат йофи» 1888г., Ш. Бубер[8] в «Анше шем» 1895г.

Биографические и генеалогические сведения хорошо представлены в книгах П.Г. Ветштейна «К истории великих людей Израиля» 1904г., Н.-Й.Коэна «Сокровищница великих, почитаемых Йаковом», в статье Ш. Гатесмана «Разъяснения СeМА к книге “А’Мордехай”» 1997г.[9]

Описанию творческого наследия р. Йошуа посвящены работы Ш.-А. Городецкого «300 лет евреев Польши» 1946г. и Ш.-М. Хенеса «Толдот а’поским» 1910г.[10].

Дополнительную информацию о жизни и творчестве р. Йошуа можно найти в книгах и статьях, цитируемых[11] в данной работе (разумеется, не претендующей на полное библиографическое описание), а также в Энциклопедиях ([1— 5]) и в Википедиях ([7,8]).

Сведения, позволяющие расширить семейное древо, находим в различных публикациях в качестве попутных замечаний об описываемых персонажах, так или иначе родственно связанных с членами семьи р. Йошуа Фалька. Эти «попутные» сведения позволяют значительно углубить родословную р. Йошуа и узнать о его предках, которые принадлежат к достойнейшим представителям еврейской духовной аристократии. 

О происхождении имени

До начала XIX века имена большинства евреев центральной Европы состояли из еврейского имени, немецкого имени, отчества «бен …» (сын …). Если человек принадлежал к коэнам или левитам, прибавлялось «А’коэн» (или «Кац») или «А’леви». Немецкое имя выбиралось так, чтобы соответствовать ивритскому. Таким образом, «Цви» или «Нафтали» группировался с «Хирш», «Зеев» или «Биньямин» — с «Вольф». Тот, чье имя было «Йошуа», имел второе имя «Фальк» (Falk, Valk, Walk, Wallik или Wallich). По одной из версий «Фальк» происходит от немецкого слова «сокол»: как сокол кружит над добычей, так Йошуа Бин-Нун «кружил» и исследовал Святую Землю, прежде чем завоевать — объяснение, не лишенное поэзии. Некоторые выводят «Фальк» как аббревиатуру первых букв стиха из Торы, книга Ваикра, глава 19, стих 18: «Ве’ахавта ле’реаха камоха» — «Возлюби ближнего, как самого себя»). «Фальк», таким образом, не семейная фамилия до XIX века. Фамилия «Фальк» принята теми, чьи предки имели такое второе, немецкое имя[12].

В литературе встречаются написания имени раввина с начальной «пе» и с начальной «вав». Объясняется это тем, что во времена «ришоним» в странах Ашкеназ имена людей и иногда городов писались с заменой «пе» на «вав»: פראנקפורט -> וראנקפורט (Франкфурт); פייטיל ->וייטיל (Фейтил); פייביש -> וייביש (Фейвиш); פאלק -> וואלק, ולק (Фальк). Азулай, Фин, Е. Хейлприн и другие авторы приводит оба написания — פלק и ולק [13].

         Себя р. Йошуа величает: «малый [т.е. «незначительный», принятая форма самоаттестации — АО] Йошуа, сын господина моего, отца моего, уважаемого учителя нашего, рабби Александра — память о праведнике будет благословенна — из рода священных служителей Вальк Коэн»[14].        

Акронимы имени[15]:

  РаФаК — RaFaC — רפ»כ = Рабби Фальк Коэн;

 РаФаК — RaFaK — רפ»ק = Рабби Фальк;

 РУХ — RUH — רו»ך = Рабби Вальк Коэн;

 МаХаРВаК — MaHaRWaC — מהרו»כ = Морену А’Рав Вальк Коэн.

         В литературе р. Йошуа величается, как правило, не по имени, а по акрониму названия его наиболее известного труда «Сефер Меират ейнаим» — «СеМА»[16].    

Жизнеописание         

«Взошло его солнце, и открыл он глаза [евреям] рассеяния своим сочинением о “Шулхан арух”» — так почтительно представляет Х.-Н. Дембицер раввина Йошуа Фалька[17].        

Р. Йошуа Фальк родился приблизительно в 1555 г. Единого мнения о месте рождения р. Йошуа нет, но наиболее вероятно, что он родился в Кракове[18], городе, где жили его отец и предки по отцовской ветви. По другим сведениям он родом из Люблина[19] или из Вормса[20]. Версию о рождении в Люблине автор статьи [46][21] считает ошибочной, и ошибка вызвана тем фактом, что в Люблине р. Йошуа обучался (в ешиве МаХаРШаЛа, р. Шломо Луриа)[22]. Мнение о том, что он родился в Вормсе, основывается на утверждении ученика р. Йошуа раввина Пинхаса Хоровица, главы религиозного суда общины Фульда и Праги[23].

Р. Йошуа был учеником знаменитых раввинов[24] — одного из своих родственников р. Моше Иссерлеса[25] в Кракове и р. Шломо Луриа в Люблине. Р. Йошуа был среди учеников ешивы в Остроге[26], где обучался ранее МаХаРШаЛ[27]. Высказывания учителей р. Йошуа приводит в своих работах, где именует р. Моше Иссерлеса не רמ»א («рабби Моше Иссерлес»), а מור»מ («мой учитель и раввин Моше»), и р. Шломо Луриа не מהרש»ל («Наш учитель, раввин Шломо Лурия»), а מורש»ל («мой учитель и раввин Шломо Луриа»)[28]. В предисловии к своей книге «Меират ейнаим» р. Йошуа пишет: «Во все дни мои я воспитывался среди великих. Мои желания были в учении Торы, превратностей суетной жизни я гнушался. В дни молодости я учился у моего учителя, раввина моего и родственника («שארי») гаона р. Моше Иссерлеса, благословенной памяти». И далее: «А после этого вошел в храм пред очи великого р. Шломо Луриа, благословенной памяти. <…> В сени их постоянно я пребывал, пути их пред собой видел, был их учеником и от их учения учился»[29].        

Ш.-Й. Фин пишет, что р. Йошуа служил «душой и разумом» несколько лет в разных общинах[30]. Согласно Ш. Гатесману[31] р. Йошуа служил председателем религиозного суда общины Ладомира (г. Володимир-Волинський[32]), откуда переехал во Львов[33], женившись на дочери р. Исраеля бен Йосеф Эдельса. Богатый тесть построил дом для семьи зятя[34]. В этом доме р. Йошуа организовал ешиву, проводил уроки, здесь же жили его ученики[35].

Свою жизненную цель р. Йошуа видел в распространении знаний: «Преумножать учеников вокруг меня, быть среди мудрых, наставлять сынов Израиля в праведности. И это было моей позицией с молодых лет и до старости. <…> С ясным пониманием возложил я на себя все трудности, что возлагаются на руководителя. <…> И быть с ними [учениками] и утром, и вечером постоянно»[36]. «Удостоился я руководить общинами и ешивой со многими учениками. И вместе с ними дошел до глубин моря Талмуда. <…> Я обратился вкруг себя, чтобы выбрать праведную дорогу, по которой пойду, и выбрал для души моей учиться и учить»[37].         

К своим ученикам р. Йошуа относился с любовью и открытой симпатией, ученики отвечали учителю полной взаимностью[38]. «Многие мудрецы поколения после [р. Йошуа] были его учениками. Раввин гордился своими учениками, а ученики — своим наставником. Не было ни одного, кто-бы не достиг высот — были гаонами, главами ешив, главами раввинских судов, значительными учителями, судьями, руководителями общин. И нет почти ни одной общины, где нельзя было найти одного из его учеников»[39].        

Многие религиозные авторитеты могут быть названы учениками р. Йошуа Фалька[40]. Среди них:  

р. Исайа А’Леви Горовиц 1558 (Прага) — 1630 (Цфат), известный как «Шела а’кадош», автор «Шне лухот а’брит»;

р. Йошуа Хешиль 1578 (Вильна) — 1648 (Львов), глава ешивы в Кракове, учитель р. Шабтая А’Коэна (ШаХ), автор «Мегине Шломо»;

р. Авраам Раппапорт 1584— 1651, автор респонсов «Ейтан а’эзрахи»;

р. Иссахар Бер Лейзер из Айленбурга 1550 (Познань) — 1623 (Аустерлиц); автор респонсов «Беер шева»;

р. Пинхас Горовиц ав-бейт-дин общины Фульда, а затем Праги, зять р. Бецалеля, сына МаХаРаЛа;

р. Беньямин »Вольф» бар Моше Йехезкель, издавший впервые книгу «Меират ейнаим» в Праге в 1614г. (т.е. сразу после кончины р. Йошуа) и написавший предисловие к ней.        

Ешива действовала в течение 25 лет. Все, кто знал р. Йошуа, отмечали его истовость в занятиях[41]. В ешиве в основном занимались[42] положениями Галахи на базе изучения «Арбаа Турим»[43] и «Шулхан арух»[44], а также наследия «поским ришоним»[45]. Заметим, что прожив во Львове большую часть жизни и будучи несомненным авторитетом, р. Йошуа, тем не менее, не был ни «казенным» раввином, ни членом религиозного суда этого города[46].        

В то время (середина XVIв.) был создан Ваад Четырех Областей, и р.Йошуа стал одним из членов руководства Ваада[47]. «В соответствии с его величием в Торе и [высокой] должности главы ешивы во Львове — известном и весьма значимом [в Израиле] городе — занял наш раввин важное в его общественной жизни место в Польше и в руководстве Ваада Четырех Областей»[48]. Основным общественным занятием раввина было составление юридических постановлений. Некоторые из этих постановлений «сотрясли [понятия] мудрецов целого поколения»[49]. На сессии Ваада Четырех Областей в 1607 году, проходившей в Кременце, многие из его [р. Йошуа] предложений были одобрены[50]. Постановления о ростовщичестве, разработанные р. Йошуа и представленные в Кременце, оказали существенное влияние на еврейскую торговлю в Польше[51]. Эти постановления перепечатывались неоднократно в течение продолжительного времени[52]. Письмо р. Йошуа, содержащее изложение предлагаемого постановления, названо позднее «Кунтрес а’СеМА» («Декларация СеМА»)[53].

В 1611 году р. Йошуа участвовал в судебном заседании о разводе супружеской пары (знаменитый «Венский развод») и выступил с беспрецедентным решением, которое стало поводом продолжительных дискуссий среди знаменитых раввинов того времени, в том числе оппонентами были р. Меир из Люблина (МаХаРаМ) и р. Мордехай Иаффе («Баал а’левушим»); в то же время, р. Йоель Сиркис («Баит хадаш», БаХ) поддержал трактовки р. Йошуа[54].

         Р. Йошуа скончался во Львове 29 марта 1614 г.[55]. На могильном памятнике, в частности, написано: «Гаон, праведник, увенчанный четырьмя коронами: венцом Торы, [священным] служением, [понятиями] возвышенного, обладанием доброго имени»[56]

Молящаяся у могилы р. Йошуа Фалька. Львов, ок. 1920г. (YIVO, [3])

Молящаяся у могилы р. Йошуа Фалька. Львов, ок. 1920г. (YIVO, [3])

Труды и публикации 

       Изучение влиятельного «Арбаа Турим» р. Якова бен Ашера в те годы сопровождалось изучением комментариев к этому труду — «Бейт Йосеф» р. Йосефа Каро и «Дарке Моше» р. Моше Иссерлеса. Раввины полагали, что изучение «Шулхан арух» р. Й. Каро также должно сочетаться с рассмотрением комментариев. Р. Йошуа Фальк, посвятив себя тщательному анализу практических вопросов еврейского обихода, стал одним из первых комментаторов «Арбаа Турим» и первым комментатором «Шулхан Арух»[57]. Он пишет о цели своей писательской деятельности: «Сделать ясными труды р. Йосефа Каро и р. Моше Иссерлеса»[58]. Кроме того р. Йошуа Фальк написал комментарии к книгам р. Ицхака Альфаси, р. Нисима, р. Мордехая бен Хилеля, р. Ашера, к «Сефер мицвот гадол»[59].

Пожары преследовали творения р. Йошуа: «Р. Йошуа написал “хидушим” (новшества) на четырнадцать трактатов Талмуда, которые сгорели во Львове при его жизни. Также написал он книгу толкований и комментариев по Раши к Торе и большое количество респонсов, и они все сгорели два года после его смерти вместе с книгами, которые он изучал и которые содержали много толкований, записанных им на полях этих книг»[60].

         «Бейт Исраель» — главное сочинение в творческом наследии р. Йошуа Фалька. «Бейт Исраель» посвящен разбору книг «Арбаа турим» и «Шулхан арух», устранению неясностей в постановлениях этих книг, обнаружению источников этих постановлений. Труд этот включает в себя четыре части. Три части о «Туре» — 1.«П’риша» (פרישה, «поясннение», «обособление»); 2.«Д’риша» (דרישה, «комментирование», «толкование»); 3.Тосафот (дополнения, комментарии, разьяснения) и часть четвертая — книга «Меират ейнаим».         

Часть «П’риша» содержит толкования текста «Тура» относительно простые: уточнения постановлений «Тура», в основном прослеживая их источники в Талмуде и средневековых кодексах («ришоним»). «В части “П’риша” описал я все, что относится к разъяснению положений “Тура” — как того, что описал автор “Бейт Йосеф”, так и того, что я получил от двух великих гаонов — р. Шломо Луриа и р. Моше Иссерлеса»[61].        

Часть «Д’риша» содержит глубокие суждения по конкретным проблемам, всесторонний анализ и сравнение различных толкований и решений, предложенных авторитетами Талмуда («пилпулим»). «В части “Д’риша” прояснены места, откуда исходят законы, что описаны в “Туре” из Гемары и из Поским. Кроме того, [включены] толкования по темам, по которым я не согласен с “Бейт Йосеф” и РеМА. А также я описал там с Б’ помощью сложности, с которыми столкнулся “Бейт Йосеф” и другие авторы, и которые они положили в рамки обсуждения»[62].         

«П’риша» и «Д’риша» дополняют одна другую, в каждой книге есть что-то, что не содержится в другой. «”Д’риша у’Фриша” — основа основ всех правоведов [поским] и комментаторов [мефаршим]»[63]. Сочинение было впервые отпечатано вместе с «Арбаа турим» в Люблине в 1635-1636гг.[64] В этом выпуске были напечатаны только части «Йоре де’а» и «Эвен а’эзер»[65] с комментариями р. Йосифа, сына р. Йошуа, которые известны как «К’тонет пасим»[66]. Другие части увидели свет позднее — «Хошен мишпат» в 1716г. (Франкфурт-на-Майне) и «Орах хаим» в 1767г. (Берлин)[67]. «П’риша» позднее печатается в большинстве изданий «Арбаа турим».

              

 

Издание «Бейт Исраель. Д’риша у’Фриша», Берлин, 1767г. — титульный лист и одна из страниц.         

Третья часть «Бейт Исраель» — «А’гехот Д’риша у’Фриша» («глоссарий», «примечания») также об «Арбаа турим». Книга организована как комментарии к «Дарке Моше» р. Моисея Иссерлеса. Р. Йошуа также приводит в этой части решения последнего времени, которые он берет в основном из литературы типа «Вопросы и ответы» (שו»ת, респонсы) последних поколений и те, «что открыты мной [т.е. самим р. Йошуа] с Б’ помощью». «Я назвал сочинение, включающее все три части, “Бейт Исраель” по двум причинам: первая — чтобы помогло оно и было полезно всему народу Израиля. Второе — названо оно по имени щедрого моего тестя, благословенной памяти»[68]        

«Меират ейнаим» «Свет очам» — (СеМА,ספר מאירת עינים, סמ»ע ). Наиболее известная из книг р. Йошуа, которая упоминается во множестве публикаций. Книга эта отвела ему место в еврейской истории, в еврейском образовании («олам а’ораа») как одному из ведущих «поским», одному из самых авторитетных интерпретаторов «Шулхан арух»[69]. Комментарий «Меират ейнаим» включается во все издания «Шулхан арух». На титульном листе «Меират ейнаим» читаем: «Это новый комментарий, призванный просветить глаза, ныне закрытые, с точными высказываниями гаонов р. Йосефа Каро и р. Моше Иссерлеса. Также объясняются дополнительно законопостановления других авторитетов Галахи и приводятся ссылки на источники по каждой галахе»[70]. «Несравненный комментарий к “Шулхан арух”», книга до сих пор служит авторитетным справочником при решении юридических проблем, ссылки и цитаты из «Меират ейнаим» можно в обилии найти в современных публикациях. Книга содержит комментарий к части «Хошен мишпат» из «Шулхан арух» «от начала до конца»[71], выясняет источники каждого закона в предшествовавшей раввинской литературе, содержит все постановления «ришоним» с индексом их источников. Подчас р. Йошуа, выявляя незаурядную эрудицию, не соглашается с постановлениями «Шулхан арух», приводя веские доводы своим соображениям[72]. Смерть не позволила р. Йошуа продолжить труд и прокомментировать и другие части «Шулхан арух»[73]. Впервые книга была отпечатана в Праге в 1614г. одним из его учеников — р. Беньямином бар Моше Йехезкель[74].

Титульный лист книги «Шулхан арух. Хошен мишпат» с комментарием «Меират ейнаим», издание 1628г., Прага [21]

Титульный лист книги «Шулхан арух. Хошен мишпат» с комментарием «Меират ейнаим», издание 1628г., Прага [21]

Другие работы р. Йошуа Фалька: «Кунтрес а’СеМА» («Декларация СеМА») — соображения о законах, касающихся ростовщичества и соответствующих постановлений раввинов (Зольцбах, 1692)[75]; «Ответы автора а’СеМА», опубликованные в 1987г.[76]         

Человек широких взглядов, р. Йошуа интересовался Каббалой, философией и астрономией, даже написал ряд эссе на эти темы, которые, впрочем, не были опубликованы[77]

Аскамот[78]     

Р. Йошуа написал аскамот на следующие труды[79]: «Мазбеах а’захав» р. Шломо бар Мордехая, 1602; (р. Йошуа подписывается: «Йошуа сын р. Александра из рода священнослужителей Фальк Коэн»); «Йеш нохлин» р. Авраама Шефтеля Горовица; «Кицур Абарбанель» о «Пирке Авот», 1605; Аскама во время сессии в Ярославе в 1603г.и др. книги. 

Семья         

Отец р. Йошуа, р. Александр Коэн, был из «родовитой в Израиле» семьи, чьи предки жили в Кракове в нескольких поколениях. «Его [р. Йошуа] предки были среди мудрецов Кракова. Все они здесь скончались. Его отец, р. Александр бар Йошуа А’Коэн, умер в 5334г. или в 5335г. [1574/1575г.] Его дед, р. Йошуа бар Элимелех А’Коэн, умер в 5312г. [1552г.]. В пинкасе [метрической книге общины] упомянуты прадед [р. Йошуа Фалька] — рабби Элимелех бар Йошуа А’Коэн и брат р. Элимелеха р. Моше, а также его [р. Элимелеха] сыновья р. Авраам и р.Мордехай, и все они умерли в том же году [1552г.] во время эпидемии»[80].        

Мать р. Йошуа — Хендл (הענדל), или Кендл (קענדל) — дочь р. Йосефа Иссерлеса (~1470-~1580), сестра р. Израиля Иссерлеса (1490-1568), отца р. Моше Иссерлеса (РеМА). В предисловии к книге «Меират ейнаим» р. Йошуа Фальк называет великого РеМА самым близким родственником «ש»ב»[81] (РеМА — племянник Хендл)[82]. Р. Йосеф Иссерлес, дед р. Йошуа, был «парнас у’манхиг» (глава и лидер) обшины Кракова, в то время — центра талмудического учения евреев восточной Европы. Мать Хендл — Гиттель Ауэрбах (ум. 1552), дочь р. Моше Ауэрбаха (1462-1540), лидера общины Регенсбурга. Ребецен Хендл умерла в 5328г. [1568г.].         

У р. Йошуа был брат р. Барух а’Коэн (или Ицхак Барух), умер в 5383г. [1623г.]. Р. Барух — отец «а’Рофе а’мумхе» рабби Шмуеля Каца (или Моше Шмуеля), который был глава общины Кракова (умер в 5409г. [1639г.]). Супруга р. Шмуеля г-жа Слава, дочь «учителя нашего раввина» р. Ашера Зелига. У р. Шмуеля Каца было 2 сына: р. Барух Кац, который был габбай цдака в Кракове, ум. 5429г. [1669г.]; его жена Слава, дочь р. Екутиеля. Второй сын р. Шмуеля — р. Моше Нафтали, называемый р. Херцке Кац, отец двух раввинов: р. Арье Лейба (ум. 5444г.) и р. Якова Моше[83]

Супруга р. Йошуа

 Р. Йошуа женился на Белле[84], ученой дочери р. Исраеля бен Йосеф Эдельса[85]. Исраель Эдельс был богатым человеком, откупщиком[86] и менялой, одним из «парнасей» (руководителей) Львова и Галиль (львовского предместья). Кроме того — «благодетель и жертвователь, почитатель раввинов, блюститель заветов Торы»[87]. Через всю жизнь пронес р. Йошуа благодарность тестю за кров и возможность посвятить себя высокому. И на могильном памятнике, в эпитафии р. Йошуа, упомянут его тесть — «глава [общины], щедрый, руководитель»[88].

Белла описана раввинами ее времени как «Бат Тора» («Дочь Торы», «Блюстительница Торы»), известная как своими знаниями, так и благочестием. Беллу именуют «женщина Талмудической учености»[89]. Наиболее полную характеристику Беллы находим в статье р. Элиезера Меламеда[90]. Р. Меламед приводит обширный отрывок из предисловия к «Д’риша у’Фриша», написанный р. Йосефом-Йозпа, сыном р. Йошуа. Сын изображает свою мать, уже вдову, как наложившую на себя тяжелое бремя каждодневных молитв — «первая на утренней молитве и последняя, покидающая синагогу». Ставшая вегетарианкой, Белла не позволяла себе ни малейших удовольствий, ела, чтобы разве что поддержать жизнь. Эта женщина бескорыстно помогала бедным, больным, постоянно раздавала «цдаку» и т.д. и т.д. В статье Н.-Й.А’коэна[91] рассказывается, что Белла провела 17 лет после кончины мужа в постоянных молитвах и посте, затем занялась Торой, комментариями, стала признанным авторитетом в законах «нида». Позже она отправилась в Иерусалим, где прожила 8 лет и скончалась в возрасте 56 лет [см. ниже — АО]. Со ссылкой на р. Йосефа-Йозпа Азулай пишет: «Он [р. Йозпа] упоминает в почтении свою мать, что удостоилась быть похороненной в святом Иерусалиме в 4 футах от могилы пророка Захарии». Бубер[92] приводит отрывок из книги «Лекет Шмуель» р. Шмуеля Файвиша Кахана (внука р. Йошуа): «Моя бабка, мать отца рабецен Белла, дочь р. Исраеля Эдельса из Львова, похоронена в 4 футах от могилы пророка Захарии». Д. Эфрати в «Толдот анше шем» («Истории великих раввинов»[93]) пишет: «Белла, супруга его [р. Йошуа], выдающаяся в мудрости, скончалась в Иерусалиме в возрасте 76 лет». Видимо, возраст кончины Беллы — 56 лет — неверен, и число 76, приводимое Эфрати, гораздо более вероятно. Так, р. Йошуа умер в 1614г., после чего Белла оставалась 17 лет во Львове и 8 лет жила в Иерусалиме, т.е. скончалась в 1639г. (1614+17+8=1639). Если предположить, что на момент кончины ей было 56 лет, то родилась она в 1583г., т.е. она почти на 30 лет моложе своего мужа (считается, что р. Йошуа родился примерно в 1555г.). Если же предположить, что ей было 76 лет, то год ее рождения — 1563, и она лишь на 8 лет младше мужа, что гораздо более вероятно. (Позволю себе предположить, что год рождения р. Йошуа ближе к 1560г., слишком уж велика разница в возрасте жениха и невесты.)

Ребецен Белла представила две новых галахи: галаху относительно зажигания свечей на праздники и галаху, касающуюся ритуальной чистоты. Комментарии Беллы вошли в раввинскую литературу как «Руководства супруги СеМА»[94].

 Дети р. Йошуа        

В семье р. Йошуа Фалька и Беллы родились по крайней мере трое сыновей: р. Александр (Сендер), р. Йосиф-Йозпа (или Йоспа) и р. Моше[95]. Вот что пишет Бубер в «Анше шем»: «У него [р. Йошуа] было два сына — р. Сендер Кац и р. Йосеф-Йоспа. И в письме, что прислал мне мой друг <…> из Познани, указано, что в книге памяти [города] имеется подпись р. Моше, сына благочестивого гаона учителя нашего Йошуа Валька из Львова, сделанная в 1630г. Т.о. был у него еще и третий сын по имени р. Моше, и был он зятем р. Давида сына Мордехая».         

Р. Александр (Сендер, или Шмуель-Александр) известен тем, что он и его брат выпустили в свет книгу «Меират ейнаим»[96]. Эпитафия по кончине р. Александра находится на одном камне с эпитафией р. Йошуа[97] (т.е. р. Александр скончался, видимо, во Львове).          

Р. Йосеф-Йозпа был председателем религиозного суда в Перемышле[98]. В 1635г. р. Йосеф-Йозпа выпустил в свет книгу «Д’риша у’Фриша», сочинение его отца, р. Йошуа. «И он [р. Йозпа] дополнил [публикацию] от себя некоторыми “хидушим” (новшествами) и комментариями, объединенными в отдельную статью под названием “К’тонет пасим”. В предисловии [к публикации] он [р. Йозпа] подписывается своим именем с добавлением имени его отца и тестя: “Йосеф сын гаона благочестивого учителя нашего р. Йошуа — да будет имя его благословенно — из рода коэнов, [именующийся] Йозпа Фальк Коэн, зять величественного гаона <…> р. Натана Файтиля”»[99].       

Тесть р. Йосефа-Йозпа, отец его жены г-жи Нисл, р. Натан Файтиль бар Файвиш Теумим[100]. Р. Натан Файтиль почитался «среди мудрецов Вены»[101]. В 1616г. он был назначен председателем религиозного суда Вормса, где служил 6 лет, будучи также главой ешивы. В 1622г. он вернулся в Вену, где преподавал и где скончался в 1630г. Р. Натан Файтиль был первым сыном вельможи р. Шмуеля Файвиша — уважаемого человека из «родовитой в Израиле» семьи Теумим. Р. Шмуель Файвиш был известен в Вене под именем «Файт Монк», а также именовался «Шмуель Файвиш Гутридш» — прозвище от имени его весьма деятельной супруги. В 1603г. он получил от короля номинацию «Hofjude» (הוף יוד)[102], соответствующие привилегии и право постройки синагоги в любом месте по его усмотрению. Скончался р. Шмуель в 1616г., оставив 5 дочерей и 2 сыновей, потомки которых — «благословенные поколения праведников»[103]. Р. Шмуель Файвиш — сын р. Аарона Моше Теумим из Праги (ум. 1609г.)[104], сына р. Натана Вайдла из Франкфурта-на-Майне[105].             

Р. Йосеф-Йозпа Кац скончался в Вене 18 Адара 5399г. [22.02.1639г.]. После смерти р. Йосефа его жена[106] вместе со своей матерью и дочерьми «уехали в священный город Иерусалим, где она была похоронена на склонах горы Мория»[107].         

Р. Моше, третий сын р. Йошуа, был раввином и судьей в Познани. Его тесть — р. Давид бен Мордехай. Тесть р. Давида — р. Беньямин Мейдельс из Познани. В статье р. Энгларда уточнение: «Гаон р. Давид бар Мордехай из Львова, из судей Познани, звавшийся по имени его тестя “рабби Давид Беньяминес”; он [р.Давид] был тестем р. Моше Каца из судей Познани, который был сыном гаона автора книги “СеМА”»[108].  

Внуки и правнуки        

Нет сомнения, что потомки р. Йошуа во множестве рассеялись по миру и стали почетными персонажами родословных, но лишь немногие достаточно известны[109]. К таким относятся потомки р. Йосефа-Йозпа. «У р. Йосефа родился сын и его имя — Шмуель Кац, который в молодые годы был ответственным писцом (“Сафра д’мата”)[110] в его родном городе Вене. После изгнания евреев из Вены (1670г.) он скитался по странам Ашкеназ и Италии. В Венеции он опубликовал книгу о Торе “Лекет Шмуель” (“Сборник Шмуеля”, 1694)». Затем он отправился в Эрец Исраель, закончил [скитания] в Иерусалиме; он умер, поднимаясь на Масличную гору, где и похоронен[111].         Х.-Н. Дембицер в «Клилат йофи» отзывается о р. Шмуеле как о мудреце и выдающемся каббалисте. Дембицер называет его «р. Шмуель Файвуш Кац» и «р.Файвиш сын р. Йозпа Фалькес»[112].  

Титульный лист книги «Лекет Шмуель» (Венеция, 1694 [22])

Титульный лист книги «Лекет Шмуель» (Венеция, 1694 [22])

На титульном листе «Лекет Шмуель» читаем: «Собрал и составил р. Шмуель Файвиш Кахана, писатель, изгнанный из Вены. Он сын праведного вельможи р. Йозпа Каца, [пребудет] память о нем в будущем мире, который написал [комментарий] “К’тонет пасим” в книге его отца, что называется “П’риша ве’Дриша” <…>, автора книги “Меират эйнаим”».        

В «Предисловии» к тексту р. Шмуель упоминает своего деда — р. Йошуа («СеМА»), отца — р. Йозпа, мать — г-жу Нисл, дочь р. Натана Файтиля, внучку р. Файвиша Гутридша. Кроме того, он упоминает свою бабку рабецен Беллу, мать его отца, дочь р. Исраеля Эдельса из Львова.

Видимо, у р. Йосефа-Йозпа, кроме знаменитого сына, были дочери, о которых лишь известно, что «… после его [р. Йосефа Йозпа] смерти его жена вместе с его тещей и дочерьми уехали в священный город Иерусалим…»[113].         

Внук р. Йосефа-Йозпа, сын р. Шмуеля Файвиша — раввин р. Хаим (или Авраам-Хаим) Кац, автор книги о псалмах “Эрец а’Хаим” (“Обитель жизни”, 1750). После изгнания из Вены в 1670г. р. Хаим вместе с отцом отправился в Эрец Исраель и поселился в Иерусалиме. Будучи уже пожилым, он переселился в Хеврон и встретил там свой последний час[114]. Х.-Й.-Д. Азулай «видел рукопись р. Хаима о Танахе в его полном объеме» и свидетельствует, что он «был благочестив и святым будет назван[115]. Он выпустил в свет [комментарии] почти ко всем 24 святым книгам [Танаха]»[116].  6 Титульный лист книги Псалмов с комментарием «Эрец а’хаим» На титульном листе «Эрец а»Хаим» издания 1873г. читаем: «<…> гаон, благочестивый и праведный, каббалист <…> р. Авраам Хаим Коэн <…> из священной общины Никльсбурга, что позже поселился в священном городе Хевроне <…>. И он сын рава гаона р. Шмуеля <…> автора книги “Лекет Шмуель”, сына гаона праведного р. Йозпа <…> автора комментариев к “Д’риша у’Фриша”, сына рава нашего великого гаона [чье имя] Вальк, благословенной памяти, автора книги “СеМА” из рода Коэнов».        

В книге «Теудат Шломо» («Свидетельсто Шломо»[117]) находим, что автор книги р. Шломо Лифшиц, хазан в Меце, сын р. Моше Лифшица, был зятем р. Шмуеля Файвиша, сына р. Йосефа Йозпа, сына р. Йошуа Фалька. Супругу р. Шломо, правнучку СеМА, звали Махла.         

Сыном р. Моше, третьего сына р. Йошуа, был р. Мордехай, зять раввина Йоны Теумим[118].         

В литературе подчас находим сведения о семье р. Йошуа Фалька, как например, у Фина[119]: «Р. Беньямин Натанзон бар Натан Нета из Плунгян, из рода гаонов МаХаРШаК и ШаХ. <…> После смерти его первой жены, дочери р. Моше Фалька Коэна (из сыновей сынов гаона, автора книги СеМА), женился повторно в Вильнюсе…»[120]. Подобные сведения являются серьезным основанием для утверждения, что потомки детей р. Йошуа — р. Александра и р. Моше — остались в Европе, в частности, в Литве, и генеалогический поиск не совершенно безнадежен. «От них вышло поколение праведных, благословенных сыновей и сынов сыновей, раввинов и гаонов, выдающихся богословов, [избранных] сидящих в креслах судьи в еврейских городах в разных странах, поколение за поколением, вплоть до наших дней. И он [р. Йошуа Фальк] — родоначальник уважаемой семьи, особо отмеченной в Израиле, чья родословная приходит в наши дни»[121].         

И в заключение слова великого БаХа — р. Йоэля Сиркиса — о р. Йошуа Фальке: «Счастье твоих учеников, сидящих напротив тебя, внимать Торе из уст твоих в разуме и понимании. Твое счастье — удостоился ты освятить шатер твой, сделать его шатром Торы. И отсюда [мудрость] от родников твоих распространится во все края Израиля. И узнает Израиль дела свои из года в год. Глава колен Израиля — будут благодарить тебя братья твои во все времена за все твои добрые дела и почитание Б’»[122].

Приложение Семейное древо р. Йошуа Фалька Коэна «СеМА».

  

Библиография

  1. Энциклопедия юдаика. Вальк Йошуа — из раввинов Польши и Литвы XVI-XVIIв.  (15.12.2016)אנציקלופדיה יהדות
  1. Еврейская Энциклопедия. Фальк, Йошуа бен Александр А’коэн

Jewish Encyclopedia FALK, JOSHUA BEN ALEXANDER HAKOHEN

By: Solomon SchechterM. Seligsohn (15.12.2016)

  1. ИВО, Энциклопедия евреев Восточной Европы

The YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe (11.10.2016)

  1. Еврейская энциклопедия

Изд. «Общества для Научных еврейских изданий» и «Издательства Брокгауз-Эфрон», С.-Петербург, 1906 1913. Tом XV, С.168  (10.10.2016)

  1. Электронная еврейская энциклопедия

Раввинистическая эпоха: (10.10.2016)

Галаха: (10.10.2016)

Р. Йосеф Каро: (10.10.2016)

  1. Еврейская Энциклопедия. Белла, жена Йошуа Фалька

Jewish Encyclopedia Bella, wife of Joshua FALK (20.11.2106)

  1. Википедия (ивр.). Йошуа Фальк Кац

יהושע פלק כץ, ויקיפדיה  (10.10.2016)

  1. Википедия (англ.). Joshua ben Alexander HaCohen Falk (10.10.2016)
  1. ЕЖЕВИКА. Академическая Вики-энциклопедия по еврейским и израильским темам — EJWiki Финн, Шмуэль Йосеф (10.09.2016)
  1. Рабби Шломо Луриа (16.11.2016)
  1. Рабби Моше бен Исраель Иссерлес (28.11.2016);
  1. Сайт Университета Калгари.

1.Arbaa Turim (О книге “Арбаа Турим»)  (16.12.2016)

2.Бейт Исраель («П’риша» и «Д’риша») Beit Israel («Perishah» and «Derishah»)  (13.11.2016)

  1. Еврейские хроники XVII столетия. Эпоха «хмельничины». Москва-Иерусалим, 1997
  1. Дубнов С.М., История евреев в Европе.

Гешарим, Иерусалим / Мосты культуры, Москва, 2003

  1. Семен Дубнов, История хасидизма Москва, Иерусалим: Мосты культуры/Гешарим, 2014 ISBN 978-593273-354-7
  1. М. Носоновский, А. Фишель, Старейшее еврейское надгробие из восточной Европы на разрушенном кладбище из Острога (14.11.2016)
  1. Марвин Д. Геллер, Еврейская книга семнадцатого века Marvin J. Heller “The Seventeenth Century Hebrew Book” Library of Congress Cataloging-in-Publication Data ISBN 978 90 04 18638 5  (4.03.2016)
  1. И.Цинберг, История еврейской литературы. Германско-польский культурный центр

Israel Zinberg. A History of Jewish Literature. The German-Polish cultural center.

Hebrew union college press, Cincinnati, Ohaio, 1975

ISBN 0-87068-464-7 (4.03.2016)

  1. Б.Каганоф, Словарь еврейских имен и их история

Kaganoff, B. C. (1977), A dictionary of Jewish names and their history.

New York: Schocken Books.

  1. Н.Розенштейн, Родословная Луриа

Neil Rosenstein The Lurie Legacy. The House of Davidic Royal Descent

Published by Avotaynu, 2004

ISBN 978-1-886223-17-2.

  1. «Шулхан арух, Хошен мишпат с Меират ейнаим»

שולחן ערוך — חושן משפט עם מאירת עינים  פראג, 1628   (28.11.2016)

  1. Ш.-Ф.Кахана, Лекет Шмуель (Сборник Шмуеля)

שמואל פייויש כהנא לקט שמואל   וויניציאה תנ»ד (1694) (12.01.2016)

  1. Ш.Лифшиц, Теудат Шломо (Свидетельство Шломо) שלמה בן משה ליפשיץ תעודת  (17.04.2016).שלמה אופינבאך תע»ח (1718)
  2. Х.Й.Д. Азулай, Шем а’гдолим (Имя великих)

חיים יוסף דוד אזולאי 1. שם הגדולים ליוורנו, 1774 (11.12.2016)

  1. 2. שם הגדולים השלם ערך יצחק אייזיק בן-יעקב  ווילנא, תרי»ג (1853); ירושלים, תשנ»ד (1994)
  2. А. А’коэн, Эрец а’хаим (Обитель жизни)

אברהם חיים בן שמואל הכהן ארץ החיים ווארשא, תרל״ג (1873) (12.01.2016)

  1. Д.Т. Эфрати, Толдот анше шем (Истории [жизнеописания] великих раввинов)

דוד טעבלי אפרתי  תולדות אנשי שם  וורשא 1875 (11.12.2016)

  1. Ш.Й. Фин, Кнессет Исраэль (Еврейский народ)

שמואל יוסף ברי»א פין כנסת ישראל ווארשא, תרמ»ז (1886) (27.12.2015)

  1. Хаим Натан Дембицер, Клилат йофи (Совершенство красоты) חיים נתן דעמביצער כלילת יופי

קראקא, תרמ»ח (1888) (10.10.2016).

  1. Йосеф Коэн-Цедек, Мишпахот йехуда (Еврейские семьи) // Сборник «А’писга»

יוסף כהן צדק משפחות יהודה בתוך «ספר אשדת הפסגה», ח’ ב’ ווילנא, תר»ס (1890)

(27.08.2015)

  1. Шломо Бубер, Анше шем (Люди Имени, или Великие раввины) שלמה באבער אנשי שם קראקא, תרנ»ח (1895)

 (23.08.2015).

  1. Ш.Б. Нисенбойм, Ле’корот а’ехудим бе’люблин (К истории евреев Люблина) שלמה ברוך ניסענבוים לקורות היהודים בלובלין  לובלין , תר»ס (1900) (28.09.2016).
  1. П.Х. Ветштейн, К истории великих людей Израиля פ.ה.וועטשטיין (פיבל הירש וטשטין) «לתולדות גדולי ישראל»

В книге: ספר היובל לנחום סוקולוב ווארשא תרס»ד (1904) (19.01.2016); 

  1. Й.Й.Алперт, Толдот г’доле Исраэль (Истории [жизнеописания] великих людей Израиля) ישראל יעקב האלפערט תולדות גדולי ישראל מונקאטש, תרס״ד (1904)

The National Library of Israel.  (17.02.2016).

  1. М.-М.Бибер, Мазкерет л’гдоле Остраха (В память раввинов г. Острога) מנחם מענדיל ביבער

מזכרת לגדולי אוסטרהא ברדיטשוב מזכר״ת (1907) (14.11.2016)

  1. Ш.М.Хенес, Толдот а’поским (Истории [жизнеописания] поским) שמעון משה הנעס תולדות הפוסקים

ווארשא, תרע״א (1910) The National Library of Israel.  (17.02.2016).

  1. Э.М. А’леви Хоровиц, Тов аин (Добрый источник) אליעזר משה הלוי הורוויץ טוב עין חלק ראשון

קראקא, תרצ״ה (1935) (27.12.2015)

  1. Ш.А. Городецкий, Шлош меот шана шель яадут полин (300 лет евреев Польши) ש.א.הורודצקי שלש מאות שנה של יהדות פולין הוצאת «דביר», תל-אביב, תש»ו (1946) (23.02.2016)
  1. Энциклопедия ле’толдот г’доле Исраэль (Энциклопедия жизнеописаний великих людей Израиля) אנציקלופדיה לתולדות גדולי ישראל הוצאת יהושע צ’צ’יק, ירושלים תש»ח (1948)

חלק שני .1 (27.12.2015)

חלק שלישי .2 (27.12.2015)

  1. К.Ш.Липман, Толдот г’доле ораа (Истории [жизнеописания] великих учителей [в еврейском образовании]) קנעביל שבח בן אליעזר ליפמאן תולדות גדולי הוראה

  ניו־יורק, תשט״ו (1955)

(27.12.2015)

  1. Рабби Дубер Ткач Кунтрес а’ше’мот а’хадаш (Новая книга имен) ר’ דובער טקץ ספר קונטרס השמות החדש

תל-אביב, תשט»ו (1955)  (30.10.2016)

  1. Раввин Элиезер Меламед, Э’арот рабанит а’СеМА (Комментарии ребецен СеМА)

הר’ אליעזר בן זלמן ברוך מלמד

פניני הלכה

המכון התורני, ישיבת הר ברכה, 1961

הרחבות לפניני הלכה. הערות רבנית הסמ»ע

(06.03.2016)

  1. Рабби М.Лейтер, Т’шуват рабба а’ахарон шель Львов (Респонс последнего раввина Львова)

ר’ משה לייטר

תשובת רבה האחרון של לבוב

הדרום קובץ תורני, ניו יורק, חוברת טז, אלול 5722 (1962)

 (28.09.2016).

  1. Й.Кригер, Толдот г’доле Исраэль (Истории [жизнеописания] великих людей Израиля)

יוסף קריגר

תולדות גדולי ישראל

ניו יורק, תשכ״ח (1968)

The National Library of Israel.

 (17.02.2016).

  1. Я.Л.Шапиро, Мишпахот атикот бисраель (Древние семьи в Израиле)

יעקב לייב שפירא

משפחות עתיקות בישראל

הוצאת «חוליות», 1981

  1. Й.Боксбойм, Тшувот рабену Йошуа Фальк Кац баал а’СеМА (Респонсы нашего раввина Йошуа Фалька Каца, автора «СеМА»)

יוסף בוקסבוים

תשובות רבינו יהושע פאלק כ»ץ בעל הסמ»ע

«ספר הזכרון לכבודו ולזכרו של ר’ יעקב בצלאל ז’ולטי זצ»ל»

ירושלים, תשמ»ז (1987)

  1. Рабби Шломо Гатесман, Беуре а’СеМА ла’сефер а’мордехай (Разъяснения [автора книги] «СеМА» к книге «аМордехай», часть «Шелоша шеахлу»)

 גאטעסמאן ר’ שלמה

«ביאורי הסמ»ע לספר המרדכי פרק שלשה שאכלו»

ישורון מאסף תורני, מכון «ישורון»

ניו יורק — ירושלים תשנ»ז, 1997

(19.01.2016).

  1. Рабби Моше Лейб Вейзер, Шир шель йом тов (Праздничная песня)

ר’ משה ליב ווייזר

שיר של יום טוב להג»מ משה בן הגאון בעל הסמ»ע זצ»ל

ישורון מאסף תורני, מכון «ישורון»

ניו יורק — ירושלים, תשנ»ז (1997)

(19.01.2016).

  1. Нафтали Йаков А’коэн, Оцар а’гдолим алуфе Йаков (Сокровищница великих, почитаемых Йаковом)

נפתלי יעקב הכהן

אוצר הגדולים אלופי יעקב, חיפה

  1. חלק א’

(27.12.2015)

  1. חלק ד’

 (27.12.2015)

  1. Х.-Н. Маггид (Штейншнейдер) Ир Вильна (Город Вильна)

הלל נח מגיד המכונה שטיינשניידר

עיר ווילנא, חלק שני

עורך ומהדיר מרדכי זלקין

ירושלים תשס»ג (2003)

ISBN 965-493-135-4

  1. Раввин Р. Ауэрбах, А’гаон р. Шимон Вольф Ауэрбах

נ. רפאל אויערבך הרב

הגאון ר’ שמעון וואלף אויערבך זצ»ל

ישורון מאסף תורני, מכון «ישורון»

ניו יורק — ירושלים 2003, #12

(21.08.2015).

  1. Раввин Ш.Энглард, Ктав яхус атик ле’цеце мишпхот РеМА ве’ШаХ (Древняя родословная потомков семей РеМА и ШаХ)

ר’ שלמה אנגלרד

כתב יחוס עתיק לצאצאי משפחות הרמ»א והש»ך

ישורון מאסף תורני, מכון «ישורון»

יורק — ירושלים, ניו יורק — ירושלים 2003, #13

(21.08.2015).

  1. Шмуель Элиезер бен Йехуда Эйделс, Оц’рот МаХаРША (Богатства МаХаРША)

שמואל אליעזר בן יהודה אידלש
אוצרות מהרש»א

ירושלים, 2006

(30.11.2016)

  1. Й.Розенталь, Ле’корот а’йеудим бе’полин (К истории евреев в Польше)

י.רוזנטאל

לקורות היהודים בפולין

דעת, אתר ליצודי יהדות ורוח

(02.11.2016)

  1. О книге «Меират ейнаим»

ספר מאירת עיניים (סמ»ע(

דעת. לימודי יהדות ורוח

מכללת הרצוג, גוש אציון

 (24.10.2016)

  1. О Рабби Йошуа Вальк Каце, авторе книги «Меират ейнаим»

רבי יהושע וולק כ»ץ בעל ספר מאירת עינים (סמ»ע)

Facebook: עלון שולחן השבת

(15.12.2016)

  1. О книге “Д’риша у’фриша»

דרישה ופרישה על הטור

Форум «Проект респонсов»

פורום פרוייקט השו»ת

(28.11.2016)

  1. Ехиэль Хейлприн, Седер а’дорот (Порядок поколений)

 יחיאל היילפרין

«סדר הדורות», חלק ג’

ווארשא, 1882

(28.11.2016).

  1. Рабби Й.-М.Штерн, Сефер г’доле а’дорот (Книга великих [раввинов] в поколениях)

ר’ יחיאל מיכל שטרן

ספר גדולי הדורות, חלק א’

מכון «מנחת ישראל», ירושלים, תשנ»ו (1996) 

  1. Евреи и еврейство. Эпоха ахроним

 (10.01.2017)

  1. Еврейские мудрецы со времен Мишны и до наших дней.

Отв. Ред. Ц.Вассерман

2-е изд.

Изд. «Швут Ами», 2008

Примечания:

[1] О раввинистической эпохе, о «ришоним» («первые» или «ранние») и «ахроним» («последние» или «поздние») см. Электронная еврейская энциклопедия. Раввинистическая эпоха  ([5]).

  Пояснение: цифры в квадратных скобках, имеющиеся в тексте, являются порядковыми номерами публикаций, приведенных в разделе «Библиография». При ссылке на источник с нумерацией страниц по еврейской системе счисления страницы указываются по этой системе с начальной цади-гереш («цад» – сторона, страница).

[2] Ш.А.Городецкий «300 лет евреев Польши, С.62 ([37])

[3] Ваад (Совет) четырех областей – центральный орган автономного еврейского самоуправления Великой Польши, Малой Польши, Червонной Руси и Волыни, действовавший в XVI – XVIII веках. Ваад являлся высшим судебным органом для еврейского населения четырех стран, управлял делами как духовными, так и мирскими, кагальными. Во главе Ваада стояли выдающиеся личности еврейского народа. В литературе можно встретить наименования «Ваад четырех земель», «Ваад четырех стран». Здесь использовано наименование по С.М.Дубнову «История евреев в Европе»

 ([14] том 3, С.321; том 4, С.78-79). О Вааде см. также:

    «Еврейские хроники XVII столетия» ([13] С.23 и далее);

    Р. Р.Ауэрбах «А’гаон р. Шимон Вольф Ауэрбах» ([50] צ’ תרנה-תרנז);

    «Евреи и еврейство. Эпоха ахроним» ([59]).

[4] Ш.-Ф.Кахана «Лекет Шмуель» («Сборник Шмуеля», [22])

[5] Р. Хаим Иосеф Давид Азулай (‏חִידָ»א‏‎‎‎, Хида́; 17241807), выпустил библиографию еврейских литераторов под названием «Шем а’гдолим» («Имя Великих», или «Память о Великих», Ливорно, 1774; [24]) – книгу, представляющую очевидную генеалогическую ценность: в ней упомянуты более тысячи имен раввинов и приведены их краткие биографии. Название книги автор взял из Танаха, книга «Дивре а’йямим I», глава 17, стих 8:

«ועשיתי לך שם כשם הגדולים אשר בארץ» – «и сделал имя твое подобным имени великих на земле»,

[6] Р. Шмуель-Иосеф Фин (1818-1891), писатель, ученый и издатель, один из зачинателей Гаскалы в России, автор биографий выдающихся евреев «Кнессет Исраэль» («Еврейскй народ», [27]), а также кладезя генеалогии – истории общины евреев Вильнюса «Кирия неемана» («Верный город», Вильна, 1860).

  EJWiki  Финн, Шмуэль Йосеф ([9]);

  Х.-Н.Маггид (Штейншнейдер) «Ир Вильна» («Город Вильна», [49] С.157-163).

[7] Раввин Хаим Натан Дембицер (1820-1892), блестящий знаток Талмуда, исследователь еврейской истории, председатель религиозного суда в Кракове. Его книга «Клилат йофи» («Совершенство красоты», [28]) – один из наиболее цитируемых источников по раввинской генеалогии.

[8] Меценат и учёный р. Шломо Бубер (1827-1906), лидер еврейской общины Львова, опубликовал книгу «Анше Шем» («Люди Имени», или «Великие раввины», Краков, 1895, [30]) – сборник биографий знаменитых львовян, служивших городу, Торе, науке, образованию с 1500г. до конца XIX века. Очерк о р. Йошуа Фальке – С.80-82.

[9]  П.Г.Ветштейн «К истории великих людей Израиля» [32];

   Н.-Й. А’коэн «Оцар а’гдолим алуфе Йаков» («Сокровищница великих, почитаемых Йаковом», [48/1,2]);

   Ш.Гатесман «Беуре а’сема ла’сефер а’мордехай» (Разъяснения [автора книги] «СеМА» к книге «а’Мордехай», часть «Ше’лоша ше’ахлу», [46])

[10] Ш.-А.Городецкий [37];

    Ш.М.Хенес «Толдот а’поским» («Истории [жизнеописания] поским», [35] С.165,166).

[11] «Энциклопедия ле’толдот г’доле Исраэль» («Энциклопедия жизнеописаний великих людей Израиля», [38/1,2]);

    К.Ш.Липман «Толдот г’доле ораа» («Истории [жизнеописания] великих учителей [в еврейском образовании]», [39]);

    Я.Л.Шапиро  «Мишпахот атикот бисраель» («Древние семьи в Израиле», [44]) и др.

[12] Википедия (англ.).  Joshua ben Alexander HaCohen Falk ([8]);

    Б.Каганоф «Словарь еврейских имен и их история» ([19]);

    Р. Дубер Ткач  «Кунтрес а’ше’мот а’хадаш» («Новая книга имен», [40] צ’ מה’)

[13] Н.-Й. А’коэн, [48/1] צ’ לט, מ  ; Э.М.А’леви Хоровиц «Тов аин» («Добрый источник», [36] С.57);

    Х.-Й.-Д.Азулай — [24]; Ш.-Й.Фин — [27]; Е.Хейлприн «Седер а’дорот» («Порядок поколений»,[57]).

[14] М.-М.Бибер «Мазкерет л’гдоле Остраха» («В память раввинов г.Острога», [34] С.35)

[15] Википедия.  Joshua ben Alexander HaCohen Falk ([8]);  Х.Й.Д.Азулай [24];  Ш.М.Хенес [35] С.166.

[16] Акроним дается по принятой в литературе форме «СеМА» (angl. «SEMA»; иврит – ספר מאירת עינים סמ»ע). И.Цинберг  «История еврейской литературы», [18] С.65.

[17] Х.-Н. Дембицер [28]  צ’ כה

[18] ИВО, Энциклопедия евреев Восточной Европы [3]; Википедия.  Йошуа Фальк Кац  [7]; П.Х.Ветштейн [32] С.289; Ш.Гатесман [46]צ’ קי

[19] Еврейская Энциклопедия [2]; Еврейская энциклопедия «Издательста Брокгауз-Эфрон» т.15 [4].

[20] Ш.Й.Фин [27] С.311;

    Й.Й.Алперт «Толдот г’доле Исраэль («Истории [жизнеописания] великих людей Израиля»,

[33] צ’ ח);

    Р. М.Лейтер «Т’шуват рабба а’ахарон шель Львов» («Респонс последнего раввина Львова»,

[42] С.90).

[21] Ш.Гатесман [46] צ’ קי

[22] Р. Шломо бен Йехиель Луриа (1510-1573) – один из великих ашкеназских поским и учителей.

О нем см. [10].

[23] Вне связи с происхождением р. Йошуа приведем рассказ р. Пинхаса (Й.Й.Алперт [33] צ’ ט). Р.Йошуа поведал ему следующую «народную историю». После разрушения первого Храма часть изгнанных евреев оказалась в стране Ашкеназ, в частности, в городе Вормсе.  После 70 лет вавилонского изгнания вернувшиеся в Иерусалим написали евреям в Ашкеназ, что те могут вернуться в Эрец Исраель, но обосновавшиеся в Вормсе отказались вернуться, ответив так: «Вы – в большом Иерусалиме, а мы будем здесь, в малом Иерусалиме». К тому времени они приобрели богатство, стали весьма важными в глазах туземцев. Вследствие такого решения, по мнению раввинов, еврейские жители Вормса подвергались впоследствии бо̀льшим «гзейрот», погромам, нежели другие общины. Эта история приводится и в более поздних публикациях (Р. М.Лейтер [42] С.90, Ш.Гатесман [46] צ’ קי).

[24] Х.-Н. Дембицер [28] צ’ יב, Ш.Бубер [30] С.80

[25] Р. Моше Иссерлес – רמ»א «РеМА», 1530-1572 – один из самых знаменитых раввинов, написавший комментарий к «Шулхан арух» («Накрытый стол») – книгу «Мапа» («Скатерть»). См. С.М.Дубнов [14] Том 3, С.330; Й.Кригер «Толдот г’доле Исраэль» («Истории [жизнеописания] великих людей Израиля») [43] С.64-67; также см. [11]

[26] М.Носоновский, А.Фишель «Старейшее еврейское надгробие из восточной Европы на разрушенном кладбище из Острога»; М.-М.Бибер [34]

[27] О МаХаРШаЛе см. [10]

[28] Н.Й.А’коэн [48/2] צ’ קכו, ח’ רצג

[29] Ш.А.Городецкий [37] С.62

[30] Ш.Й.Фин [27] С.311

[31] Ш.Гатесман [46] צ’ קיא

[32] https://uk.wikipedia.org/wiki/Володимир-Волинський (29.09.2016)

[33] Львов – «источник мудрости и родник разума» (Э.М.А’леви Хоровиц [36] С.15).

[34] Дом, где р. Йошуа провел большую часть своей творческой жизни, сгорел в пожаре в 1837г. (Н.Й.А’коэн [48/2] צ’ קכו).

[35] Ш.Бубер [30] С.47, 80; Ш.Б. Нисенбойм «К истории евреев Люблина» [31] С.33; Ш.Гатесман [46] צ’ קיא

[36] Ш.А.Городецкий [37] С.62

[37] Х.-Н. Дембицер [28] צ’ כט

[38] Ш.Бубер [30] С.47, 80; Ш.Гатесман [46] צ’ קיא

[39] Н.Й.А’коэн [48/2] צ’ קכו-קכח

[40] Х.-Н. Дембицер [28] צ’ יג; Ш.Бубер [30] С.47; Э.М.А’леви Хоровиц [36] С.18, 74; Я.Л.Шапиро [44] С.304, 371.

[41] «Я наблюдал его большое усердие в раскрытии тайн мудрости» – пишет редактор издания «Меират ейнаим» р. Беньямин бен Моше Йехезкель из Львова (Ш.Гатесман [46] צ’ קיא).

[42]  [1]; Ш.Й.Фин [27] С.311; Ш.Б. Нисенбойм [31] С.33

[43] «Арбаа Турим», или «Тур» (в перводе Дубнова: «Ряды») – сборник систематизированных комментариев (поским), который включает описание законов, действующих после разрушения Храма. Книга написана р. Яковом бен Ашер, известным как «Баал а’Турим» (~1270 – ~1343). Книга закончена приблизительно в 1340г., отпечатана в 1475г. – вторая из напечатанных еврейских книг. «Арбаа Турим» включает четыре части (четыре «тура»): первая часть «Орах хаим» אורח חיים) , או»ח), вторая часть «Йоре де’а» (יורה דעה,  יו»ד), третья часть «Эвен а’эзер» (אבן העזר , אה»ע), четвертая часть «Хошен мишпат» (חושן משפט , חו»מ). См. у С.М.Дубнова [14] том 2, С.202, 203; Сайт Университета Калгари [12/1].

[44] «Шулхан арух» («Накрытый стол») – свод законов написанный р. Йосефом бен Эфраим Каро (1488 – 1575); первое издание – 1565г., Венеция. «Шулхан арух» является упрощенной переработкой основного и наиболее значительного труда р. Й.Каро «Бейт Йосеф» («Дом Йосефа»), над которым он трудился с 1522 г. (Электронная еврейская энциклопедия. Р. Йосеф Каро [5]). С.М.Дубнов о «Бейт Йосеф»: «Нужно было обладать необычайной памятью и остротой мысли, чтобы проследить развитие каждого пункта библейско-талмудического законодательства через всю цепь толкований и решений, накопившихся в тысячелетней литературе» (С.М.Дубнов [14] том 3, С.36).

[45] Галаха́ – нормативная часть иудаизма, регламентирующая религиозную, семейную и гражданскую жизнь евреев. В более узком смысле – совокупность законов, содержащихся в ТореТалмуде и в более поздней раввинистической литературе, а также каждый из этих законов (халахот) в отдельности.

Поски́м (буквально «выносящие решения») –  термин, обозначающий ученых, посвятивших себя решению практических проблем Галахи, в отличие от мефаршим (буквально «толкователи», «комментаторы»), занимавшихся ее теоретическим изучением и объяснением (Электронная еврейская энциклопедия. Галаха [5]).

Галаха:  талмудическое рассуждение; поским: раввинские кодексы – переводы на русский язык по С.М.Дубнову ([15], С.198).

[46] Я.Л.Шапиро [44] С.304; Ш.Гатесман [46] ,ס’ 32 צ’ קיא

[47] Энциклопедия юдаика [1]; Марвин Д. Геллер «Еврейская книга семнадцатого века» [17] С.479; Р.Ауэрбах «А’гаон р.Шимон Вольф Ауэрбах» [50]צ’ תרנה

[48] Ш.Гатесман [46] צ’ קיא

[49] Ш.Бубер [30] С.81

[50] [2], [8]; Ш.Гатесман [46] צ’ קיב

[51] Подробнее о торговом регламенте, разработанном р. Йошуа,  см. у С.М.Дубнова [14] том.3, С.322; Я.Л.Шапиро [44] С.304.

[52] Энциклопедия юдаика [1]

[53] Ш.Й.Фин [27] С.311

[54] Э.М.А’леви Хоровиц [36] С.55; Энциклопедия ле’толдот г’доле Исраэль (Энциклопедия жизнеописаний великих людей Израиля) [38/2] С.711; Й.Розенталь «Ле’корот а’йеудим бе’полин» («К истории евреев в Польше») [53] С.3,4

[55] Х.-Н. Дембицер [28] צ’ כח; Ш.Гатесман [46] צ’ קי

[56] Сегодня старое еврейское кладбище не существует. Его уничтожили сначала немецкие оккупанты, а позже – советская власть. Надгробные плиты были использованы для сооружения опор на рынке, а также для мощения улиц и тюремного двора.

http://forum.j-roots.info/viewtopic.php?t=236

[57] [8]; Ш.А.Городецкий [37] С.67; Энциклопедия ле’толдот г’доле Исраэль [38/2] С.711

[58] Ш.А.Городецкий [37] С.65

[59] Ш.Й.Фин [27] С.311; Ш.Гатесман [46] צ’ קיב

[60] Ш.Бубер [30] С.80

[61] Ш.А.Городецкий [37] С.66

[62] Там же

[63] О книге “Д’риша у’фриша» [56]

[64] Ш.-Й.Фин рассказывает, что р. Йошуа завещал детям опубликовать его объемный труд – книгу «Д’риша у’Фриша» ([27] С.311).

[65] См. сноску 43

[66] «К’тонет пасим» – «Разноцветное одеяние». В названии присутствует реминисценция на историю Йосефа: Йаков передает драгоценную одежду любимому сыну (Ш.Й.Фин [27] С.311).

[67] Еврейская энциклопедия «Издательста Брокгауз-Эфрон» [4] т.15

[68] [7]; Сайт Университета Калгари [12/2]; Ш.Бубер [30] С.80; Ш.М.Хенес [35] С.166; Ш.А.Городецкий [37] С.66; Энциклопедия ле’толдот г’доле Исраэль [38/2] С.711

[69] Текст, ставший названием книги – «Меират ейнаим» (מאירת עינים) – мы находим в Танахе, книга «Теиллим» (Псалмы), глава 19, стих 9:

«פִּקּוּדֵי יְהוָה יְשָׁרִים מְשַׂמְּחֵי לֵב מִצְוַת יְהוָה בָּרָה מְאִירַת עֵינָיִם

«Повеления Г-да справедливы, веселят сердце, заповедь Г-да чиста, освещает очи.» (Перевод Д.Иосифона). Перевод названия книги «Свет очам» – по изданию «Еврейские мудрецы» [60] С.138.

[70] Марвин Д. Геллер [17] С.479

[71] Х.Н.Дембицер [28] צ’ עד

[72] С.М.Дубнов [14] том 3, С.333; О книге «Меират ейнаим» [54]

[73] Обнаружены  отрывки рукописей р. Йошуа, содержащие разбор других частей «Шулхан арух» (Ш.Гатесман [46] צ’ קיד).

[74] Ш.Бубер [30] С.47; Н.Й.А’коэн [48/2] צ’ קכז)

[75] Ш.М.Хенес [35] С.166

[76] Й.Боксбойм [45] צ’ רצז-שכ

[77] Иногда р. Йошуа бен Александр Фальку приписывается авторство известной книги «Пне Йошуа» (например, в статьях Еврейской энциклопедии [2], [4], а также в генеалогических сайтах). «Пне Йошуа», «комментарии и новеллы о Талмуде» в четырех частях (1752-1780), одна из классических работ эры «ахроним», написана р. Яковом Йошуа бен Цви Хирш Фальком (1680, Краков – 1756, Оффенбах), одним из величайших талмудистов своего времени, раввином Львова, Берлина, Метца и Франкфурта.

[78] Аскамот (הסכמות) – письма уважаемых раввинов, предваряющие текст книги, в которых устанавливается значимость и благочестивость публикации; полномочие, легитимация публикации.

Порой аскамот содержали «херем» – запрет на повторную публикацию книги в течение определенного времени. Первое издание, содержащее аскамот, относится к 1486г., Италия. Некоторые исследователи полагают, что появление аскомот связано с папской буллой, запрещающей публикации, которые порочат христианство. Другое распространенное мнение –  создать систему внутреннего раввинского контроля. Дополнительно о аскамот см. Н.Й.А’коэн [48/1] לח צ’ и статью Й.Коэн-Цедека «Мишпахот йехуда» («Еврейские семьи», [29] С.103, 104).

[79] Ш.Бубер [30] С.81; Я.Л.Шапиро [44] С.169; Ш.Гатесман [46] צ’ קטו

[80] П.Х.Ветштейн [32] С.289

[81] П.Х.Ветштейн [32] С.302-303; Ш.Гатесман [46] צ’ קי, קיא; Р. Ш.Энглард «Ктав яхус атик ле’цеце мишпахот РеМА ве’ШаХ» («Древняя родословная потомков семей РеМА и ШаХ») [51] צ’ תשיז

[82] Р. Моше Иссерлес (РеМА) был родственником р. Шломо Луриа (МаХаРШаЛ): Дина-Малка, мать р. Моше, была внучкой р. Йехиеля Луриа (ум.1470г.), который был прадедом МаХаРШаЛа. Кроме того, р. Элиезер, брат РеМА, был мужем дочери МаХаРШаЛа (Мирьям, ум. 1615г). По традиции члены семьи Луриа считаются потомкомами царя Давида. Подробнее см. Н.Розенштейн «Родословная Луриа» [20].

[83] Ш.Гатесман [46]  צ’ קטו; П.Х.Ветштейн [32] С.303

[84] [6]; Ш.М.Хенес [35] С.166

[85] Относительно родни Беллы по линии «Эдельс». Знаменитый раввин рабби Шмуель Эдельс (МаХаРША – «учитель наш рабби Шмуель Эдельс», 1555-1631) нигде не упомянут как родственник Беллы, р. Йошуа или их потомков. С другой стороны, и знаменитый СеМА не упоминается в биографиях МаХаРША. Время рождения Беллы (~1563г.) предполагает, что ее отец р. Исраель Эдельс родился около 1535г., и жена р. Исраеля могла бы быть дочерью г-жи Эдель (умерла в 1608г.), по имени которой происходит прозвище «Эдельс». Двора, жена МаХаРША, родилась и период 1560…1570гг., и супруга р. Исраеля могла бы быть старшей сестрой Дворы. Но р. Исраель – из Львова, а г-жа Эдель из Познани. Кроме того, мужем г-жи Эдель был известный писатель р.Моше Лифшиц, автор книги «Зихрон Моше», но ни популярная книга, ни ее автор не упоминаются в биографиях членов семьи р. Йошуа Фалька. У еще: МаХаРША жил и преподавал в ешиве в Остроге, где р. Йошуа был среди учеников, и оба дали аскамот на книгу «Йеш нохлин» р.Авраама Шефтеля Горовица (вышла в свет в 1615г.); оба были «великие поколения» и не могли не оговориться в родстве (М.-М.Бибер [34] С.44; Ш.-Э.Эйделс «Оц’рот МаХаРША» [52] צ’ כד). Так что остается полагать, что «Эдельс» линии Беллы и «Эдельс» линии МаХаРША – простое совпадение, результат принятия достаточно распространенного прозвища.

[86] Откуп – система сбора с населения налогов и других государственных доходов, при которой государство за определенную плату передает право их сбора частным лицам – откупщикам.

[87] Р. М.Лейтер [42] С.83; Я.Л.Шапиро [44] С.64; Ш.Гатесман [46] צ’ קיא; Й.Розенталь [53] С.3

[88] Ш.Бубер [30] С.129; Нафтали Йаков А’коэн [48/2] צ’ קכו

[89] Энциклопедия ле’толдот г’доле Исраэль [38/2] С.709;  Р. Й.-М.Штерн «Сефер г’доле а’дорот» («Книга великих [раввинов] в поколениях» [58] С.157)

[90] Статья о Белле – Я.Л.Шапиро [41]. Р. Элиезер Меламед называет себя потомком Беллы и р.Йошуа.    

[91] Н.Й.А’коэн [48/2] צ’ קכז

[92] Х.Й.Д.Азулай [24] אות ו’ ס’ ז’ ; Ш.Бубер [30] С.81

[93] Д.Т.Эфрати «Толдот анше шем» («Истории [жизнеописания] великих раввинов», [26] С.27)

[94] Ш.Гатесман [46] צ’ קטז

[95] [7]; Ш.Бубер [30] С.238; Н.Й.А’коэн [48/2] צ’ קבו

[96] Ш.Бубер [30] С.210

[97] Ш.Гатесман [46] צ’ קטו ס’ 58

[98] Там же  צ’ קטו

[99] Э.М.А’леви Хоровиц [36] С.58

[100] Ш.Гатесман [46] צ’ קטו; Й.Розенталь [53] С.5

[101] Р. Натан Файтиль – автор книги «Д’рушим лехоль хафцехем», изданной в Кракове в 1609г. Название книги взято из Танаха, книга «Теилим», глава קיא, стих ב’: «Велики деяния Г-да, истолкованы они любящими их» (перевод Д.Йосифона). В издании книги другого автора с тем же названием дается несколько другой перевод: «Удовлетворение всякому желанию» (http://www.hebrewbooks.org/31790 ).

[102] В прямом переводе «придворный еврей»; см. у С.М.Дубнова [14] том 3, С.231;  

[103] Одна из дочерей р. Шмуеля – Бат Шева – известна как вовлеченная в судебную тяжбу, вошедшую в историю как «Венский развод», деятельное участие в котором принял р. Йошуа Фальк (Э.М.А’леви Хоровиц [36] С.55).

[104] Р. Аарон Моше Теумим родился в стране Ашкеназ. Он взял в жены Ривку (по прозвищу «Штерн») – одну из 11 детей вельможи р. Исраеля а’Леви Горовца «Монка» (~1500 — 1573) и его жены Орзилы (Рахели или Розы). Брат Ривки р. Пинхас был женат на Мирьям Бейле, сестре р.Моше Иссерлеса (РеМА). Р. Исраель а’Леви из Праги принадлежал к семье Горовиц, получившей от правителей Богемии права и привелегии еще в 1525г. (Семья Горовиц получила привелегии еще при жизни р.Аарона Мешулама (Залмана) «Монка», который удостоился их указом короля Людвига. Привелегии наследовали р. Исраель «Монк» Горовиц, а затем его зять р. Аарон Моше Теумим). По смерти тестя в 1573г. р. Аарон Моше стал во главе еврейской общины Праги (Еврейскому национальному совету Праги были подчинены общинные советы всех городов Богемии (С.М.Дубнов [14] Том 3, С.224)). У р. Аарона Моше Теумим было 9 детей, двое из которых относятся к родословному древу семьи р. Йошуа Фалька – это его сыновья р. Шмуель Файвиш Теумим и р.Исайа Теумим. Р. Исайя Теумим из Праги «удостоился иметь сына, великого в Торе знаменитого гаона р. Йону Теумим». Перу р.  Йоны Теумим принадлежат книги «Кикайон д’Йона» и «Хидуше алаха». Во втором браке р. Йона был женат на Белле, дочери р. Меира Вола, главы религиозного суда Бриска. В этом браке родилась у них дочь, которая вышла замуж за р. Мордехая, сына р. Моше, сына р.Йошуа Фалька (Э.М.А’леви Хоровиц [36] С.60, 61).

[105] Р. Натан Вайдл – один из великих мудрецов своего времени. Он обладал острым умом и весьма глубокими познаниями. Так, выдающийся гаон “рав всего Израиля” р. Шалом Шахна, глава религиозного суда Люблина (и тесть РеМА),  писал о нем: «Он из плеяды святых <…>, он выше всех мудрецов его города и его страны. Дано ему комментировать труды “баале тосафот” и глубоко понимать их мысли». Р. Натан Вайдл умер приблизительно в 1570г. (Э.М.А’леви Хоровиц [36] С.51).

[106] Э.М.А’леви Хоровиц [36] С.58

[107] Азулай, Бубер и Фин включили р. Йосефа-Йозпа в их библиографические труды и рассказывают о нем как о авторе книги “К’тонет пасим”, предисловия к «Д’риша»  ([24] צ’ נח; [27] С.466; [30] С.89).

[108] Ш.Гатесман [46] צ’ קטו (с исправлениями М.Л.Вейзера «Шир шель йом тов» («Праздничная песня», [47] צ’ תקל); Р. Ш.Энглард [51] צ’ תשכג, комм.44.

[109] Некоторых потомков р. Йошуа можно найти в генеалогических сайтах – geni.com, MyHeritage.com. Но авторы не приводят ссылок на источники информации, и, как правило, на запросы ответы не поступают. И именно по этой причине автор данной статьи не приводит имеющиеся в указанных сайтах имена дальних потомков р. Йошуа. Автор будет очень признателен всем, кто найдет возможным познакомить его с источниками драгоценной информации о родословной описываемой семьи (e-mail: alexoyz@bezeqint.net).

[110] «Сафра д’мата» – важная в те дни должность. Занимавший эту должность был секретарем суда и, следовательно, должен был быть достаточно образованным, чтобы понять слова раввина и знать, как правильно сделать запись; кроме того, он был ответственен за написание разводых писем и брачных контрактов, написание векселей, купчих и других документов, относящихся к законодательству. Как правило, он должен был иметь хороший витеиватый почерк и обладать раввинским красноречием.

[111] Х.Й.Д.Азулай [24/2] צ’ נח, ס’ ז’  и צ’ רכ, ס’ קמב; Ш.Лифшиц [23]; Х.Н.Дембицер [28]  ח’ ב, צ’ קא; Э.М.А’леви Хоровиц [36] С.58.

По сведениям, полученным от центра информации Масличной горы, старый участок кладбища с захоронениями XVIIв. пока не раскопан. http://mountofolives.co.il/he/מרכז-מידע-הר-הזיתים-ירושלים/

[112] Х.Н.Дембицер [28]  ח’ ב, צ’ קא; С.VI

[113]  Э.М.А’леви Хоровиц [36] С.58

[114] См. список захоронений на Старом кладбище Хеврона, «раввинский участок»

[115] «Святым будет назван» – Исайя 4,3.

[116] Х.Й.Д.Азулай [24/2] צ’ נח, ס’ ז’  и צ’ רכ, ס’ קמב; Ш.Й.Фин [27] С.357; Э.М.А’леви Хоровиц [36] С.58

[117] Ш.Лифшиц [23] צ’ מה

[118] См. сноску 109; Ш.Гатесман [46] צ’ קטו

[119] Ш.Й.Фин [27] С.171

[120] МаХаРШаК – р. Аарон Шмуель Кайдановер, 1624-1676;  ШаХ – р. Шабтай Коэн, 1622-1663; Б.Натанзон из Кейдана родился ~1784г. и еще жил в 1851г. Упоминаеный здесь р. Моше Фальк Коэн, разумеется, не сын р. Йошуа, а его далекий потомок. Другой пример – книга р. Йошуа Фалька бен Ицхака Айзика из Бресла «Биньян Йошуа» – «“нин ве’нехед” (потомок) р. Йошуа СеМА» – так автор представляет себя на титульном листе книги (http://www.hebrewbooks.org/49327).

[121] Э.М.А’леви Хоровиц [36] С.50

[122] Ш.А.Городецкий [37] С.67

Share

Один комментарий к “Александр Ойзерман: Йошуа Фальк Коэн

  1. Александр Ойзерман

    Считаю своей обязанностью привести два отрывка из письма ко мне профессора Семёна Мoрдуховича Якерсoна – востоковеда-гебраиста, специалиста по средневековым еврейским рукописям и инкунабулам.
    К сноске 43:
    «Арбаа Турим» Книга закончена приблизительно в 1340г., отпечатана в 1475г. – вторая из напечатанных еврейских книг.
    Исправление проф. С.М.Якерсона: Информация устаревшая, начала XX века. Сегодня корректнее: одна из двух первых датированных печатных книг на иврите.
    К сноске 78:
    Аскамот (הסכמות) – письма уважаемых раввинов . Первое издание, содержащее аскамот, относится к 1486г., Италия.
    Исправление проф. С.М.Якерсона: Это не так. Первое издание с апробацией (обычно так переводят это слово) раввинов было опубликовано в Италии в недатированном издании книги Яакова Ландау «Сефер ‘агур». Это издание принято локализовать Неаполем и условно датировать 1490-1492гг.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.