Ответил ему (Элияhу): «у Сатана в Йом hа-киппурим нет разрешения “обвинять” (ле-астоней). Из чего (мы это учим)? Объяснил Рами бар Хама: hа-сатан (השטן) по гиматрии — это три сотни и шестьдесят и четыре. (В течение) трёх сотен и шестидесяти и четырёх дней у него есть разрешение “обвинять”, (но) в Йом hа-киппурим нет у него разрешения “обвинять”!»
ВАВИЛОНСКИЙ ТАЛМУД
ТРАКТАТ ЙОМА
Пятый трактат раздела Моэд вавилонского Талмуда
Перевод под редакцией Льва Городецкого
(окончание. Начало в №1/2021 и сл.)
МИШНА 5.
Старейшины бет-дина передавали его старейшим священникам[1]. Они отводили его в (комнату) Бет-Автинас[2], заклинали его, расставались с ним и уходили. Они говорили ему: «господин мой, первосвященник! Мы посланцы бет-дина, а ты — посланец наш и посланец бет-дина. Заклинаем тебя Тем, кто поселил Имя своё в этом доме, не отступать ни в чем от того, что мы говорили тебе». Он удалялся (пореш) и плакал, и они удалялись и плакали.
МИШНА 6.
Если он был учёный, то он (сам) изучал (дореш)[3]; если нет — ученые занимались изучением (закона) перед ним. И если он был привычен к чтению, он (сам) читал; если нет — читали перед ним. А что читали перед ним? (Из книг:) Ийова, Эзры и Хроник (Паралипоменон)[4]. Зехария бен Кевуталь говорит: много раз я читал перед ним из (книги) Даниэля.
ЛИСТ [19-а]
Учил (таннай): (старейшины отводили первосвященника в комнату Бет-Автинас) чтобы обучать (операции) «взятия в горсть» (воскуряемого).
Разъяснил рав Паппа: две комнаты было (в Храме) у первосвященника: одна — «комната парhедрин»[5] и одна — «комната Бет-Автинас»[6]. Одна — на севере (храмового двора), и одна — на юге (храмового двора)[7]. Одна — на севере, ибо мы учили (Мид. 5, 3): «шесть комнат было в ‘азаре (храмовом дворе): три на севере и три на юге. На юге[8] — комната соли, комната шкуры (парва)[9], комната обмывающих. Комната соли — в которой солили жертву, комната шкуры — в которой сдирали шкуры “святынь”, а на её крыше было помещение для (ритуального) погружения первосвященника в Йом hа-киппурим[10]. Комната обмывающих — там обмывали внутренности “святынь”, и оттуда винтовая лестница (месибба) поднималась на крышу комнаты шкуры». (Мы также учили в Мид. 5, 4:) «три, которые на севере[11] — комната дерева (‘эц), комната изгнания (гола), комната тёсаного камня (газит). Комната дерева — р. Элиэзер бен Яаков сказал: “я забыл, для чего она служила!” Абба Шауль говорит: “(это) комната первосвященника, она была позади обеих, и крыши всех трёх были равны (по высоте)”. Комната изгнания — там был “колодец изгнания”, а на нём было устроено колесо, и оттуда обеспечивали водой в весь храмовый двор. Комната тёсаного камня — там заседал Синедрион Израиля и судил (провинившихся) священников. И тот, в ком был найден песуль[12], надевал чёрное и закутывался в чёрное (верхнее платье) и выходил (из Храма) и уходил. А тот, в ком не был найден песуль, надевал белое и закутывался в белое (верхнее платье) и входил (в Храм) и служил со своими братьями священниками». (Значит, одна комната первосвященника была, как показано, на севере храмового двора, но) одна (была и) на юге, ибо мы учили (Мид. 1, 4): «Семь ворот было в ‘азаре (храмовом дворе): трое на севере, трое на юге и одни на востоке. Те, что на юге — это ворота “возгорания” (делека), вторые за ними — ворота “жертвы”[13], третьи за ними — ворота “воды”. А на востоке — ворота Никанора, и там было две комнаты: одна справа и одна слева. Одна — это комната Пинхаса-одевателя[14], а другая — комната приготовляющих хавитин[15]» (Мы также учили в Мид. 1, 5:) «Те, что на севере — это ворота искры (ницоц), (представляющие собой) строение (типа) портика (ахсадра), а над ними выстроена горница, и там коhены сторожили наверху, а левиты — внизу. А “внутрь” от них (был проход) в хейль (חיל)[16]. Вторые за ними — ворота “жертвы”, третьи за ними — ворота “помещения очага”». И преподано (барайта): «пять (ритуальных) погружений и десять “освящений”[17] совершает первосвященник в этот самый день[18], и все (эти действия совершает) на священной (территории) — на крыше “помещения шкуры” (парва). (Это) кроме (первого погружения), которое совершалось в “будни” над воротами “воды” и совершалось рядом с его (первосвященника) комнатой»[19].
[20]Но я не знаю, (находится) ли комната парhедрин на севере (‘азары), а комната Бет-Автинас — на юге, или же (находится) комната Бет-Автинас на севере, а комната парhедрин — на юге.
[21]— Но разумно (предположить) что комната парhедрин была (именно) на юге (‘азары)! Почему? Он обычно (в течение 7 дней самоизоляции) рано встаёт, «закрывает (мейсех) свои ноги»[22], совершает «погружение» (около своей комнаты на юге), идёт на север и (там) изучает «взятие в горсть». И (затем) приходит в Храм и совершает службу весь день. К вечеру окропляют его (кровью грехоочистительной жертвы, он от этого оскверняется), он возвращается на юг, совершает (очистительное) «погружение» (около своей комнаты на юге) и отдыхает. Ведь если ты скажешь, что комната парhедрин была на севере (‘азары), (то получается, что) он обычно (в течение 7 дней самоизоляции) рано встаёт, «закрывает (мейсех) свои ноги» и идёт на юг, совершает «погружение» (около своей комнаты на юге), изучает «взятие в горсть», и (затем) приходит в Храм и совершает службу весь день. К вечеру окропляют его (кровью грехоочистительной жертвы, он от этого оскверняется), он возвращается на юг, совершает (очистительное) «погружение» (около своей комнаты на юге) и должен снова идти на север и (там) отдыхать! А разве стоит нам утруждать его всеми этими (передвижениями)?[23]
— А почему нет? (Наоборот) мы (лучше) «утрудим его» еще больше, ведь если он саддукей (цедоки), пусть уйдёт в отставку (ле-йифрош)![24] Или же (скажем так: вот почему стоит максимально утруждать его): чтобы не (слишком) «возгордился он»[25]. Ибо, если ты так не скажешь[26], давайте (тогда) сделаем обе (эти комнаты) рядом друг с другом, или же ему будет (вообще) достаточно одной (комнаты)!
Они говорили ему: «господин мой, первосвященник! и т.д.
— Следует ли сказать, что (это место в нашей мишне)[27] есть опровержение (тейувта) рава Гуны сына рава Йеhошуа? Ибо сказал рав Гуна сын рава Йеhошуа: эти священники — «посланцы» Всемилостивого (а не бет-дина)[28]. Ибо, если ты скажешь (будешь считать), что это наши собственные «посланцы», (то подумай:)
ЛИСТ [19-б]
разве есть что-то, что мы (сами) не можем сделать[29], а наши «посланцы» могут?!
— (Лучше так переформулировать это место в нашей мишне:) «они так говорят ему: “мы заклинаем тебя по нашему (собственному) разумению и по разумению бет-дина”».
Он удалялся (пореш)[30] и плакал, и они удалялись и плакали и т.д.
— Он удалялся и плакал (от обиды на то), что подозревали его (что он) саддукей (цедоки)[31], а они удалялись и плакали, ибо сказал р. Йеhошуа сын Леви: всякий, подозревающий “кашерных” (людей в не-кашерных намерениях) — подвергается «телесному наказанию»[32].
— А зачем (они тогда) настолько (напрягаются со своими подозрениями и заклятиями)?!
— Чтобы он не сделал (воскурение) вне (Святая святых) и не внёс (его в Святая святых зажжённым), как это делают саддукеи![33]
* * *
Учили раббанан[34]: (вот) история с одним саддукеем[35], который приготовил (воскурение) вне и (затем) внёс внутрь (Святая святых). Выходя оттуда, он был рад великой радостью. Встретил его отец и сказал ему: «сын мой! Несмотря на то, что мы саддукеи, мы боимся фарисеев (перушим)»[36]. Ответил ему (сын): «всю жизнь я напрягался из-за этого стиха (Лев. 16, 2): “ибо (только) в облаке являться буду Я над крышкою (каппорет)”. Я говорил (себе): “когда же в моих руках будет (возможность), и я осуществлю (этот ритуал, как написано)?” (И что же,) сейчас, когда появилась в моих руках (возможность), я не осуществлю (этот ритуал, как написано)?!» Рассказали: «(уже) через несколько дней он умер и был выброшен на мусорку, и черви вылезали из его носа[37]». Некоторые сообщают: он был поражён (ниггаф)[38] на выходе (из Святая святых), ибо учил рабби Хийя: «шум послышался в ‘азаре, потому что пришёл ангел и ударил его по лицу, и вошли его братья священники и нашли (след) копыта телёнка у него между плечами, как сказано[39] (Иез. 1, 7): “и ноги их — ноги прямые, и ступни ног их — как ступни ног тельца”».
Р. Зехария бен Кевуталь сказал и т.д.
— Преподавал рав Ханан сын Равы Хийе сыну Рава перед[40] Равом: «р. Зехария бен Кефуталь сказал» — и показал ему Рав рукой (что нужно говорить) «Кевуталь»!
— А пусть бы сказал «говорением»![41]
— Он (в этот момент) читал Шма‘[42].
— Но ведь таким образом[43] разве можно (отвлекаться от чтения Шма‘)? Ведь вот сказал р. Ицхак бар Шмуэль бар Марта: читающий Шма‘ не должен ни «делать знаки» глазами, ни «сжимать» (в знак чего-то) губы, ни показывать (что-то) пальцами! И преподано (в барайте): рабби Эльазар Хасма говорит: (если некто) читает Шма‘ и (одновременно) «делает знаки» глазами или «сжимает» (в знак чего-то) губы, или показывает (что-то) пальцами — о нём Писание говорит (Ис. 43, 22): «но не Меня призывал ты, Яаков!»
— Нет (здесь) противоречия: одно (запрет на «отвлечение» относится) — к (чтению) первой части (Шма‘)[44], а другое (разрешение на «отвлечение» в важном случае относится) — к (чтению) второй части (Шма‘)[45].
* * *
Учили раббанан[46]: (слова)[47] «и говори их (бам)[48]» — «(говори) их», но не в (процессе) молитвы[49]. «И говори их» (означает: именно) «их» ты имеешь право говорить, но не другие слова!
Рав Аха говорит: (слова) «и говори их (бам)» (означают:) «сделай их (или разговор о них) постоянными (в твоих устах), и не делай их случайными (в твоих устах)».
Рава высказывает (даже более сильное утверждение): ведущий беседу о «светских» вещах (хуллин), преступает (предписывающую заповедь типа) «делай!», ибо сказано (Вт. 6, 7): «и говори о них (бам)» — «о них» (о святых вещах), а не о других вещах.
Рав Аха бар Яаков высказывает (еще более сильное утверждение): (ведущий беседу о «светских» вещах) преступает (еще и запретительную заповедь типа) «не делай!», ибо сказано (Эккл. 1, 8): «Все (светские) слова (деварим) утомляют, не может[50] человек (их) говорить».
МИШНА 7.
(Если первосвященник) начал дремать, «священнические птенцы» (пирхей-кеhунна) «отбивают» (щёлкают) перед ним средним пальцем (церада) и говорят ему: «господин мой, первосвященник! Встань и устрани (сон, встав) одной (ногой) на (холодный) пол». И занимают его, пока не придёт время зарезания (утренней жертвы).
— А что такое церада?
— Объяснил рав Йеhуда: «(это) царата (+) де-да[51]. Что же означает да (этот)? (Это) большой палец (руки)». Показал рав Гуна (как «отбивают» средним пальцем), и «прошёл» (этот) звук по всей академии Рава!
И говорит ему: «господин мой, первосвященник! (Встань и) устрани (сон, встав) одной (ногой) на (‘аль) пол и т.д.
Спросил рав Ицхак: (можно интерпретировать так: ивр. сочетание «одной на» можно понять как обращенное к первосвященнику арам. сочетание:) ‘аль-хадат (внеси новое!)[52]. (Но) что это (за новое)?
Ответили ему: (это обращение означает:) покажи (нам) «поклон» (кидда)[53].
И занимают его, пока не придёт время зарезания (утренней жертвы) и т.д.
Учил (таннай): не «занимали его» ни арфой ни киннором[54], а только устно[55]. А что они «говорили»?[56] «если Господь не созидает дом, напрасно трудятся строящие его» (Пс. 127, 1). Некоторые из достойнейших (жителей) Иерусалима не спали в эту ночь (и шумели вокруг Храма), чтобы слышал первосвященник шум голосов и не охватывал его сон.
Преподано (барайта): Абба Шауль сообщил: «также в регионах (вне Иерусалима) делали так[57] в память о Храме, но они грешили[58]». Сказал Аббайе — а (некоторыми) утверждается (что сказал это) р. Нахман бар Йцхак: таргума — Неhардеа[59], ибо сказал (пророк) Элияhу раву Йеhуде брату рава Саллы-благочестивого: «вы спрашивали: почему не приходит Машиах? Но вот сейчас Йом hа-киппурим, а сколькими девственницами (этой ночью) “овладели” в Неhардее!»[60] Спросил его (Йеhуда): «Святой, благословен Он — что сказал (о подобных прегрешениях)?» Ответил ему (Элияhу):
ЛИСТ [20-а]
«(Он сказал в Быт. 4, 7:) “у входа грех лежит”»[61]. Спросил его (Йеhуда): «а Сатан что сказал (по этому поводу)?» Ответил ему (Элияhу): «у Сатана в Йом hа-киппурим нет разрешения “обвинять” (ле-астоней)[62]. [63]Из чего (мы это учим)? Объяснил Рами бар Хама: hа-сатан (השטן) по гиматрии[64] — это три сотни и шестьдесят и четыре. (В течение) трёх сотен и шестидесяти и четырёх дней у него есть разрешение “обвинять”, (но) в Йом hа-киппурим нет у него разрешения “обвинять”!»
МИШНА 8.
Во все дни «освобождают» жертвенник (от пепла) во время крика петуха (гевер) или около этого, раньше или позже. Но в Йом hа-киппурим (делают это) после полуночи[65], а в «праздники» (регалим) — во время первой стражи[66], и к моменту крика петуха храмовый двор (‘азара’) был заполнен израильтянами[67].
— Мы учили там (Зев. 9, 6)[68]: «Члены (жертвы), сорвавшиеся с жертвенника до полуночи, возвращают (на огонь), ведь ими можно “злоупотребить”[69]; (а сорвавшиеся) после полуночи — не возвращают (на огонь), ведь ими (уже) нельзя “злоупотребить”[70]». Откуда (на что опираются) эти правила (о полночи)?
Ответил Рав: одно (место) Писания сообщает (Лев. 6, 2—5): «всю ночь… и воскурит», а другое (место) Писания (так же) говорит (Лев. 6, 2—5): «всю ночь… и снимет (пепел)»[71]. Как это? (На самом деле,) раздели ее: половина (ночи) — для воскурения и половина — для снятия (пепла).
Возразил рав Каhана: (мы учили в нашей мишне:) «Во все дни «освобождают» жертвенник (от пепла) во время пения петуха (гевер) или около этого, раньше или позже. Но в Йом hа-киппурим (делают это) после полуночи[72], а в «праздники» (регалим) — во время первой стражи».
ЛИСТ [20-б]
И если тебе придет в голову, что (время снятия пепла — начиная) с полуночи — это (указание) из Торы (Пятикнижия), (то) как (тогда это время) мы его можем делать «более ранним» или «более поздним»?![73]
— Скорее, — сказал р. Йоханан, — (нужно идти) от смысла (текста стиха Лев. 6, 2), ибо (там) сказано: «(всесожжение на жертвеннике) всю ночь»: (разве) я не узнаю отсюда, что это (означает, что воскурение продолжается) до утра? А зачем (тогда) Писание сообщает (там же в Лев. 6, 2): «до утра»? (Чтобы указать тебе:) «считай, что “утро” (здесь) — это “утро ночи”![74]». Поэтому (раббаним в нашей мишне указывают лишь крайнюю границу для снятия пепла): «Во все дни «освобождают» жертвенник (от пепла) во время крика петуха (гевер) или около этого, раньше или позже», (считая, что времени для этой работы у священников) достаточно (даже если встать с криком петуха)! (Но) в Йом hа-киппурим, когда у первосвященника «слабость»[75], работаем «с полуночи», а в «праздники» (регалим), когда много израильтян и много жертвоприношений[76], работаем «во время первой стражи» — как (наша мишна) преподает причину (столь раннего начала работы): «к моменту крика петуха храмовый двор (‘азара) был заполнен израильтянами».
* * *
— Что такое «крик петуха (гевер)[77]» (в нашей мишне)?
— Рав объяснил: «(это значит:) возгласил мужик (гавра)». Рабби Шейла объяснил: «(это значит:) крикнул петух (тарнегола)»[78].
Рав (однажды) оказался в «месте» рабби Шейлы[79]. Не было переводчика (’амора)[80], стоящего рядом с рабби Шейлой, (тогда) встал Рав рядом с ним и переводил: «что такое “крик гевера” (в нашей мишне)? (Это) возгласил мужик (гавра)».
Сказал ему рабби Шейла: пусть (лучше) господин скажет: «(это) крикнул петух (тарнегола)»!
Ответил ему (Рав): «(звук) флейты — музыка для аристократов (херей)[81], ткачи же её из него не воспринимают!»[82] Когда я стоял перед р. Хийей и толковал: «что такое “крик гевера” (в нашей мишне)? (Это) возгласил мужик (гавра)», он не возразил мне ничего. А ты указываешь мне: «говори “(это) крикнул петух”»!
Спросил его (Шейла): господин — это Рав[83]? Пусть господин отдохнёт!
Ответил ему (Рав): люди говорят (поговорку): «если (уж) нанялся к кому-то, вычёсывай (пуц) его шерсть![84]»
Некоторые говорят, что он так ответил ему: святость повышают, а не понижают![85]
Преподана (барайта) по Раву, и преподана (барайта) по рабби Шейле.
Преподана (барайта) по Раву: Гевини-глашатай что объявлял? «встаньте: священники — к своей службе, левиты — к своему духану[86], и Израиль — к месту стояния!» И был его голос слышен на три парсанга[87]. Случилось, что царь Агриппас ехал по дороге и услышал его (глашатая в Храме) голос за три парсанга. И, когда доехал до своего дома, послал ему дары[88]. Но, несмотря на это, первосвященник превосходит его (по силе голоса), ибо рассказал господин[89]: «и (было в Йом hа-киппурим) — только сказал первосвященник: анна hа-шем[90], и был слышен его голос в Иерихоне». И сказал Рабба бар бар Хана: сказал р. Йоханан: «от Иерусалима до Иерихона десять парсангов»[91], и, несмотря на то, что здесь (у первосвященника) есть слабость[92], а там (у глашатая) нет слабости, и здесь[93] — дневное время, а там[94] — ночное время, (а ведь) как сообщил р. Леви: почему не слышен голос человека днем так же (хорошо), как он слышен ночью? Из-за колеса солнца, которое распиливает (небесную) твердь, как резчик (хараш) распиливает кедры. И эта дневная hирга[95] называется ла[96], и это то, о чём сказал Невухаднецар (Дан. 4, 32): «а все, живущие на земле, считаются ничем (ке-ла)»[97].
Учили раббанан: если бы не колесо солнца, слышался бы (в мире) звук римского «гомона» (hамон)[98], а если бы не звук римского «гомона», слышался бы (в мире) звук колеса солнца.
Учили раббанан: три звука (голоса) из одного конца мира доходят до другого, и вот они: звук колеса солнца и звук римского «гомона» и звук (голос) души в момент, когда она выходит из тела. А некоторые говорят: «также (звук) родов»,
ЛИСТ [21-а]
а некоторые говорят: «также (звук) ридйа (רידייא)[99]». И просили раббанан (у Господа) милосердия к душе в момент, когда она выходит из тела и «устранили его (звук)»[100].
Преподана (барайта) по р. Шейле: если кто-то выходит в путь до крика петуха, кровь его — на нём самом! Рабби Йошия уточняет: «(должен подождать) до второго (крика)», а некоторые говорят: «(должен подождать) до третьего (крика)». А о каком петухе они говорили? О среднем петухе[101].
* * *
— Сообщил рав Йеhуда: сказал Рав: когда израильтяне поднимаются (в Иерусалим) на праздник (регель), они стоят (в Храме) тесно (цефуфин)[102], но (когда) они «преклоняются», (создаются) дистанции (между ними)[103], и (множество молящихся) достигает (расстояния) одиннадцати локтей от задней (стены) бет-каппорет[104].
— Что это означает?
— Вот что это означает: несмотря на то, что (множество молящихся так велико, что) достигает (расстояния) одиннадцати локтей от задней (стены) Святая святых и они стоят (крайне) тесно (цефуфин), (но) когда они «преклоняются», (то между) «преклоняющимися» (создаются) дистанции! И это — одно из десяти чудес, произведенных в Храме, ибо мы учили (Ав. 5, 5): «Десять чудес были произведены в Храме: ни одна женщина не “выкинула” от запаха священного (жертвенного) мяса; никогда не портилось священное мясо; муха не появлялась в помещении бойни (Храма); у первосвященника не происходила поллюция в Йом hа-киппурим; не обнаруживалось “негодности” (песуль) в óмере, в “двух хлебах” и в “хлебе предложения” (лехем-hа-паним)[105]; стояли тесно, а “преклонялись” (с соблюдением) дистанций; никогда не причиняли вред змея и скорпион в Иерусалиме; не говорил человек своему товарищу: “не хватает мне места для ночлега в Иерусалиме”».
— Начал с (чудес в) Храме, а закончил (двумя чудесами в) Иерусалиме?![106]
— Есть два других (чуда, имевших место) в Храме. Ибо преподано (барайта): никогда не гасили дожди огонь (горящей) кладки дров (на жертвеннике), а (что касается) дыма от (горящей) кладки (дров на жертвеннике), (то) даже если все ветры мира придут дуть на него, они не сдвинут его (вертикальное движение) с места!
— А больше (разве) не было (чудес в Храме)?! А ведь преподано (в барайте, что) рав Шемайя (сообщил в лекции) в (городе) Кальнево: «осколки глиняных сосудов[107] “поглощаются” (чудом исчезают) на месте (где они разбивались)»[108], а Аббайе сообщает: «зоб и перья и пепел[109] с “внутреннего” жертвенника и пепел с меноры “поглощаются” (чудом исчезают) на месте»!
— Три «негодности»[110] (в списке «чудес») засчитай за одну, вычти (из списка) две и добавь (туда только что указанные) две!
— (Но) если так[111], (то чудом) «поглощенных» тоже было два, (и их можно так же) засчитывать за одно (чудо), (и получится, что) не хватает их (в списке)[112]!
— (Но) есть и другое (чудо), ведь сказал рабби Йеhошуа бен Леви[113]: большое чудо произошло (в Храме) с «хлебом предложения»: при его «снятии» (в конце недели — он был такой же) как при возложении, как сказано (1 Сам. 21, 7): «положить хлеб тёплый (который останется таким) в день снятии его»[114].
— А больше (разве) не было (чудес в Храме)? А ведь сказал р. Леви: это у нас традиция от наших отцов: место ковчега (Завета в Святая святых) — не соответствует размерам (Святая святых)[115]. И сказал Раббена: сказал Шмуэль: «херувимы чудом вмещались (в Святая святых)!»
— Засчитываются «внешние» чудеса[116], чудеса же «внутренние»[117] не засчитываются.
— Если так, (то ситуация с) «хлебом предложения» также (относится к) «внутренним» чудесам![118]
— (Нет, ситуация с) «хлебом предложения» (относится к) «внешним» чудесам, ибо сказал Реш Лакиш: какой смысл написанного (в Лев. 24, 6): «(и положи их в два ряда, по шести в ряд,) на чистом столе»? (Из специального указания о чистоте стола) следует, что он (может быть и) нечистым.
ЛИСТ [21-б]
(Но ведь стол) — это деревянное приспособление (кели), предназначенное для кайфа (нахат), а всякое деревянное приспособление (кели), предназначенное для кайфа, не принимает нечистоту и (даже) служит «перегородкой» (хоцец) для нечистоты[119]. Скорее, (нужно понимать так:) поднимают его[120] (и показывают) паломникам на праздники (регалим) и говорят им: смотрите, (какая проявлена) любовь к вам от лица Господа (в том,) что при его (хлеба) «снятии» (в конце недели — он такой же) как при возложении, как сказано (1 Сам. 21, 7): «положить хлеб тёплый (который останется таким) в день снятии его»[121].
— А больше (разве) не было (чудес в Храме)? А ведь рассказал рав Ошайя[122]: когда Соломон строил Храм, он в нём посадил (деревья, дающие в виде плодов) всевозможные (деликатесные) фрукты из золота. И они давали плоды в своё время, и, когда ветер обдувал их, (плоды) падали, как сказано (Пс. 72, 16): «будут шуметь плоды его, как Ливан»[123]. И когда вошли инородцы (нохрим) в hейхаль, засох (этот сад), как сказано (Нахум 1, 4): «и цветок Ливана увял». Но в будущем Святой благословен Он вернёт их[124], ибо сказано (Ис. 35, 2): «пышно расцветёт и веселиться будет, радуясь и ликуя; слава Ливана дана ей».
— (Нет,) чудеса, которые «постоянны» — не считаются.
— (Но) тогда, если ты пришёл к такому (мнению), то (не включаются в список чудес и чудеса) с ковчегом (Завета) и с херувимами — ведь это тоже «постоянные» чудеса!
* * *
Сказал господин[125]: «а (что касается) дыма от (горящей) кладки (дров на жертвеннике)»[126], то: разве был (вообще) дым от (горящей) кладки? Ведь вот преподано (барайта): пять утверждений высказаны об огне кладки (топлива на жертвеннике): лежит, как лев[127] и светел (бара)[128], как солнце и есть в нём (в огне) «ощутимость» (маммаш)[129], и пожирает влажные (дрова), как сухие и не производит дыма!
— (Дело вот в чём:) когда мы говорим (в барайте на 31-а о кладке, мы говорим о горящей кладке дров) от «обычного человека» (hедйот)[130], как преподано (Лев. 1, 7): «и возложат сыны Аhарона, священника, огонь на жертвенник» — (это сообщает, что) несмотря на то, что огонь спускается (на жертвенник) с небес, (есть) заповедь приносить (на жертвенник дрова) от «обычного человека»![131] (Сказано в барайте:) «лежит, как лев»? А вот преподано (в другой барайте): сказал р. Ханина, заместитель первосвященника: я видел его[132] лежащим, как собака!
— Нет (здесь) противоречия: здесь (говорится о событии) в Первом Храме, а там — (о событии) во Втором Храме!
— А во Втором Храме разве (вообще) был (огонь на жертвеннике, сходящий с Небес)? Ведь вот сказал рав Шмуэль бар Инья: какой (смысл) написанного (Агг. 1, 8): «(и стройте Храм) и Я буду благоволить к нему и прославлюсь (ואכבד)»? Мы (по традиции) читаем (ואכבד): ве-’эккавда, (но это чтение предполагает написание буквы hей в конце слова) — какая же (смысловая) разница в отсутствии hей (в традиционном написании)? (Ответ: это показывает, что) в пяти[133] вещах различались Первый Храм и Второй Храм, и вот они: арон (ковчег Завета) и каппорет («крышка ковчега») и херувимы; огонь[134]; Шехина (присутствие Бога); и руах hа-кодеш (дух святости порочества); и урим ве-туммим[135].
— Скажу (тебе так): да, быть-то был (во Втором Храме «огонь с Небес», но) помощи особой (при сжигании жертв) не оказывал[136].
* * *
[137]Учили раббанан: шесть (видов) огней — это: есть пожирающий, но не пьющий; и есть пьющий, но не пожирающий; и есть пожирающий и пьющий; и есть пожирающий влажные (дрова), как сухие; и есть огонь, отталкивающий огонь; и есть огонь, пожирающий огонь. «Есть пожирающий, но не пьющий» — это наш (обычный огонь, ибо вода гасит его); «пьющий, но не пожирающий» — это (огонь) у больных (ибо он сушит, но не убивает); «пожирающий и пьющий» — это (огонь) Элияhу, ибо написано (1 Цар. 18, 38): «и воду, что была во рву, вылизал» (огонь Господа); «пожирающий влажные (дрова), как сухие» — это (огонь) кладки (дров на жертвеннике); «есть огонь, отталкивающий огонь» — это (огонь) Гавриэля[138]; «и есть огонь, пожирающий огонь» — это (огонь) Шехины (присутствия Господа), ибо сказал господин: «протянул (Господь) палец между ними[139] и сжёг их!»[140]
* * *
— (Сказано в барайте на 21-а:) «а (что касается) дыма от (горящей) кладки (дров на жертвеннике), (то) даже если все ветры мира придут дуть на него, они не сдвинут его (вертикальное движение) с места». Но вот сообщил р. Ицхак бар Авдими: на исходе последнего дня Праздника (Суккот) все внимательно смотрят на дым от (горящей) кладки (дров на жертвеннике): если отклоняется к северу, бедные радуются, а домовладельцы расстраиваются, потому что (это знак того, что будет) много дождей в (наступившем) году и их плоды сгниют; если же отклоняется к югу, бедные расстраиваются, а домовладельцы радуются, потому что (это знак того, что будет) мало дождей в (наступившем) году и их плоды сохранятся. Если отклоняется к востоку, все радуются; если к западу, все расстраиваются[141]!
— (Это только означает,) что (направление столба дыма) отклонялось туда-сюда, как пальма (под воздействием ветра), но «разбросом не разбрасывалось»[142]. И высказал господин (своё недоверие к сообщению Ицхака): «(Ицхак говорит:) “(если дым отклоняется) к востоку, все радуются; если к западу, все расстраиваются”. Но вбросим (противоречащее этому утверждение ученых в другом месте): восточный (дующий на запад ветер) всегда хорош, западный (дующий на восток ветер) всегда тяжёл, северный (дующий на юг) ветер хорош для пшеницы, когда она (созрела) на треть, и тяжёл для оливок, когда они “наполняются”[143]. Южный же (дующий на север) ветер тяжёл для пшеницы, когда она (созрела) на треть, и хорош для оливок, когда они “наполняются”». И высказался (в поддержку господина) рав Йосеф, а (некоторыми) говорится — (это сказал) Мар Зутра: (вот) твои (мнемонические) знаки[144]: стол[145] (находится) на севере (святилища в Храме), а менора[146] (находится) на юге (святилища в Храме): одна (сторона) увеличивает своё[147], а другая (сторона) увеличивает своё[148]!
— Нет (на самом деле) противоречия[149]: одно — для нас[150], а другое — для них[151]!
МЫ ВЕРНЁМСЯ К ТЕБЕ,
ГЛАВА ПЕРВАЯ!
Примечания
[1] Чтобы они обучали его взятию в горсть воскуряемого, что является возложенной на него (обязанностью) в день искупления, как сказано (Лев. 16, 12): «возьмет он в горсть воскуряемые благовония». Это тяжелое служение (Раши).
[2] Это помещение находилось на границе храмовой территории. Его могли посещать и не-священники.
[3] Т. е. занимался изучением hалахи всю ночь Йом hа-киппурим, чтобы не заснуть и не обнаружилась (в результате сна) поллюция (Раши).
[4] Раши: «это книги, привлекающие внимание слушающего, и его не охватывает сон».
[5] Раши: в которой он спал.
[6] Раши: в которой он обучался «взятию в горсть» и т.п.
[7] См. Мид. 5, 3 (т. V, с. 408). Там же см. комментарии к этой мишне.
[8] Вариант: «на севере», см. комментарии к этой мишне в т. V, с. 408.
[9] Некоторые (например, Jastrow) читают: «комната Парвы», где Парва — персидский строитель (при Ахеменидах?) и маг!
[10] Раши: туда подводилась (проточная) вода из источника.
[11] Вариант: «на юге», см. эту мишну и комментарии к ней в т. V, с. 409.
[12] Т. е. нечто негативное, делающее его не-кашерным = негодным для службы в Храме.
[13] Вариант: «ворота первородков».
[14] Он был отвественным за одеяния священников.
[15] Неясное слово: то ли «бочонки», то ли вид блюда типа «оладьев», приготовляющееся на сковороде для каких-то ритуальных целей. Из этого слова в изр. иврите сделали слово хавита = яичница.
[16] Неясный смысл: предположительно, это слово означает «укрепление», «стена вокруг укрепления» и т.п.
[17] Раши сообщает, что имеются в виду омовения рук и ног и отсылает к Лев. 16, 24.
[18] Т. е. в Йом hа-киппурим — Раши.
[19] В результате доклада Паппы, можно считать установленным локацию «второй» комнаты первосвященника: на юге ‘азары, над «воротами воды».
[20] Продолжение доклада Паппы.
[21] Участник семинара высказывает своё мнение.
[22] Это библейский эвфемизм для «испражняется», см. 1 Сам. 24, 3. Участникам семинара он понятен, потому что они знают текст ТАНАХА почти наизусть.
[23] Поэтому, конечно, комната парhедрин была (именно) на юге (‘азары)!
[24] Т. е. если он убоится, как саддукей, трудностей, связанных с должностью первосвященника, пусть уйдёт в отставку, и его должность тогда займёт кто-то из наших, а не саддукей! Здесь «игра слов»: ле-йифрош одновременно означает: «отделится, станет фарисеем»!
[25] Ибо будет слишком занят, чтобы об этом думать!
[26] Т. е. не будешь считать, что первосвященника нужно сильно «утруждать».
[27] Где «старейшины» говорят первосвященнику: «ты посланец наш».
[28] Вообще, священники, исполняющие в Храме жертвоприношение — это «посланцы» Господа!
[29] Например, некоторые члены бет-дина, не будучи коhенами, в принципе не могли входить в «Святая святых» и т.п.
[30] Отметим существенную для дальнейшего обсуждения «игру паронимов: пореш ‘удаляется, отворачивается, отделяется’ < паруш ‘отделившийся, фарисей’.
[31] Считалось, что саддукеи хотят внести какие-то недопустимые изменения, в частности, в ритуал манипуляций в Святая святых. Поэтому первосвященника, на случай, если он окажется саддукеем, заклинают, чтобы он не вносил никаких изменений в ритуал, и для него это подозрение оскорбительно.
[32] Причём это наказание может исходить от Господа и быть очень суровым. Раши приводит в пример ситуацию в начале главы 4 Книги Исхода, когда Моисей высказал «неправильное» подозрение, и Господь наказал его проказой на руке! Тем самым, Гемара здесь считает, что священники в нашей мишне плакали от страха: вдруг первосвященник окажется полностью кашерен, и их тела тогда пострадают! Отметим, что в ИТ высказывается мнение, что старейшины оплакивают «деградацию поколений»: появились в новых поколениях первосвященники, которых можно подозревать в не-кашерности!
[33] См. лист 53-а.
[34] См. Тос. Йома [1, 8], в т. II, с. 321.
[35] Назначенным на должность первосвященника.
[36] Отец хочет предостеречь сына от слишком резкого (и поэтому опасного!) конфликта с фарисеями и напоминает ему, что саддукеи, чтобы избежать «войны», некоторые элементы ритуала выполняли не по саддукейской, а по фарисейской системе.
[37] Раши считает, что нос «наказывается» прежде всего, потому что он первым из частей тела входит (в помещение) и выходит. Некоторые комментаторы считают, что именно нос прежде всего подлежит наказанию, ибо именно нос чувствует запах неправильно сделанного воскурения!
[38] «Поражён» быстродействующей смертельной болезнью типа чумы (маггефа).
[39] Об ангелах-терминаторах.
[40] Т. е. «в присутствии Рава» или «на семинаре Рава».
[41] Почему он не сказал это «нормально», а показал каким-то жестом?
[42] Во время чтения этой молитвы, вообще говоря, запрещено отвлекаться даже для исполнения какой-то заповеди.
[43] Т. е. делая жест? Комментаторы считают, что Рав то ли показал пальцами форму буквы БЕТ, то ли изобразил эту форму какими-то предметами на столе.
[44] Которая содержит важнейшие стихи Вт. 6, 6—7: «Да будут слова эти, которые Я заповедаю тебе сегодня, в сердце твоём…».
[45] Содержащей «менее важные» стихи: Вт. 11, 13—22.
[46] Приводится еще один аргумент в пользу того, что в момент чтения именно первой части Шма нельзя «отвлекаться».
[47] В «первой части» молитвы Шема: фрагмент стиха Вт. 6, 7.
[48] Здесь ивр. бам может означать и «(говорить) их» и «(говорить) о них».
[49] Т. е. в процессе молитвы не произноси их вслух, читай молитву «про себя».
[50] Аха (как это принято в ВТ) изменяет многие «конвенциональные» смыслы библейского текста: здесь он, в частности, понимает ивр. ло’-йухаль (обычно понимаемое как «не может») как «не имеет права».
[51] Йеhуда пытается объяснить это слово как акроним, раскладывая его фонику на два компонента: ивр./арам. царата = (предположительно!) ‘враг, соперник’ + арам. де-да ‘этого’, Получается у него: царата = «соперник этого (т. е. “большого” пальца)» → «средний палец».
[52] Т. е. «сделай что-то необычное, чтобы устранить сон». Ицхак, на самом деле, выполняет многоступенчатую семантическую операцию: ивр. ‘аль ‘на’ → арам. ‘аль ‘внеси’; ивр. ахат ‘одна’ → арам. хада, хадта ‘одна’ → (пароним) арам. хадат ‘новый’, и получается обращение к первосвященнику: «сделай что-то необычное!».
[53] Раши так описывает этот перформанс: «он втыкает (фиксирует) большие пальцы (ног?) в землю, и наклоняется и целует пол и встаёт (не двигая ногами?) — так описано в тр. Сукка 53-а».
[54] Струнный инструмент, в изр. иврите — это «скрипка».
[55] Т. е. чтением и пением, поскольку игра на инструментах в праздник запрещена.
[56] Какие тексты они пели?
[57] Т. е. не спали всю в ночь накануне Йом hа-киппурим.
[58] Т. е. в эту ночь занимались не Торой (отдельно мужчины и женщины), а сексом (Раши).
[59] Т. е. «эти слова Аббы Шауля следует интерпретировать (истолковывать) как относящиеся к городу Неhардее».
[60] Элияhу говорит о «девственницах», чтобы подчеркнуть коллективность и сознательность чудовищного блуда, совершаемого жителями Неhардеи: они не только индивидуальным сексом в эту ночь занимаются, но даже устраивают свадьбы в Йом hа-киппурим и еще спрашивают, почему не приходит Машиах!
[61] Раши: «(это означает, что) “дурной инстинкт” заставляет человека грешить против его воли».
[62] Т. е. для пророка Элияhу и для ВТ Сатан выполняет (выданную ему Господом) функцию «обвинителя», типа «прокурора», в данном случае — «полиции нравов» и т.п. Общее же значение этого арам. глагола (как и соотв. ивр. глагола ле-hастин): «сатанствовать» (враждовать, «диссидентствовать», противоречить, обвинять и т.п.) а также каузировать всяческое «сатанствование».
[63] Неясно (но не существенно для смысла): продолжение ли это ответа Элияhу или следующий вопрос Йеhуды.
[64] Т. е. по сумме числовых значений ивр. букв: hей = 5, син = 300, тет = 9, нун = 50. Сумма (гиматрия) = 364, на единицу меньше числа дней в году.
[65] Некоторые комментаторы считают, что цель этого правила — «занять» первосвященника полезной работой, чтобы он не спал в эту ночь, что могло привести к осквернению и т.д.
[66] О «стражах» см. напр. Бер. 3-а.
[67] Т. е. «паломников», прибывших в Храм на «праздник» (регель) со своими жертвами и т.п.
[68] См. эту мишну и комментарии в т. V, с. 68.
[69] Т. е. их в принципе могут использовать в «не-святых» целях: ведь они еще не потеряли святость!
[70] Они потеряли святость и рассматриваются типа как пепел, который подлежит уборке.
[71] Рав, видимо, считает, что из этих стихов следует, что, в принципе, можно и воскуривать и снимать пепел в течение всей ночи. В этом он видит опасность некоего беспорядка, и он считает, что Писание неявно предписывет разделить ночь пополам, отсюда и возникает временнАя точка: «полночь» = ивр. хацот.
[72] Некоторые комментаторы считают, что цель этого правила — «занять» первосвященника полезной работой, чтобы он не спал в эту ночь, что могло привести к осквернению и т.д.
[73] Раши к этому указывает, что снятие пепла, очевидно, можно осуществлять в течение всей ночи.
[74] «Утро ночи» — это заря, рассвет (Раши). Это маркер «конца ночи». Вторым таковым маркером является первый крик петуха.
[75] Первосвященник в этот день должен сделать огромную работу в одиночку, поэтому он должен очень рано встать (или вообще не спать), чтобы хватило времени (Раши). К тому же первосвященник, очевидно, ослаб после недельной самоизоляции!
[76] Раши здесь описывает огромную работу по удалению пепла и отсылает к листу 28 тр. Тамид.
[77] Дело в том, что ивр. гевер (в нашей мишне) — это омоним: «мужчина», «петух (муж курицы)». Рав, очевидно считает, что имеется в виду объявление какого-то администратора Храма (о начале работы) и т.д.
[78] Рав и Шейла переводят этот фрагмент с библ. иврита на вост. арамейский: при этом получаются разные смыслы.
[79] Т. е. в городе, где Шейла был «главным раввином», а Рава там еще не знали (Раши).
[80] ’амора — в ситуации публичной лекции в Вавилонии — это не только переводчик (в данном случае, с не очень понятного иврита на арамейский вернакуляр слушателей), но и комментатор, помогающий из непонятного обычному человеку научного доклада сделать понятную «науч-поп» лекцию.
[81] Интересно, что второй смысл этого арам. слова: «свободные люди».
[82] Рав процитировал арамейскую поговорку.
[83] Не совсем ясно, узнал ли он его лично или просто понял, что перед ним рав — известный ученый, который, конечно, не должен работать обычным аморой на его лекции.
[84] Второй смысл выражения: «выбивай его шерстяные (одеяла?)». Раши: «это женская работа!». В любом случае, смысл: если уж нанялся, будь готов делать самую простую работу и т.д.
[85] Поэтому не нужно меня заменять кем-то более низкой квалификации — это понижает уровень и поэтому неправильно.
[86] Здесь: возвышение для хора левитов.
[87] Это 12 милей, около 12 км, см. Дополн. том, с 177.
[88] По-видимому, будучи восхищен силой голоса глашатая.
[89] Т. е. некий анонимный мудрец, см. ниже лист 39-б.
[90] Обращение к Господу в начале молитвы, умоляющей о прощении греха.
[91] Т. е. значительно дальше, чем в случае с глашатаем и Агриппасом.
[92] Например, от соблюдения поста и постоянного стресса во время недельной самоизоляции.
[93] Во время молитвы первосвященника
[94] Во время работы глашатая.
[95] hирга — это «солнечная пыль», «небесные опилки», частицы в солнечном луче. В Нед. 8-б сообщается, что «солнечная пыль» имеет лечебные свойства.
[96] Нечто типа русск. «неть», «ничто» и т.п.
[97] Ср. русск. «чада небытия» (у Мандельштама и др.).
[98] Букв. смысл этого ивр. слова: (городской) шум. Русск. «гомон» представляется, с первого взгляда, заимствованием через идиш. hамойн ‘толпа’, но тогда это очень раннее заимствование, поскольку это слово присутствует в нескольких восточно-европ. языках: украинском, польском, чешском.
[99] У этого арам. слова могут быть смыслы: (1) «вспахивание земли», (2) «пашущий бык» (Раши) (3) Раши: «это имя ангела, ответственного за орошение земли дождём». Раши говорит, что он похож на тельца и отсылает на листы 24–25 трактата Таанит.
[100] Т. е. добились у Господа понижения силы этого звука или полного его устранения.
[101] Раши: «это петух, который не торопится и не опаздывает со своим криком». Из этой барайты делается вывод, что Шейла прав, и в нашей мишне говорится о петухе (птице), а не о человеке.
[102] По Раши, здесь глагол с тем же корнем: цаф ‘плавать на поверхности воды’, что показывает абсолютную тесноту этой толпы, когда человек может вертикально «висеть» в толпе, с ногами, не касающимися земли.
[103] Раши: «когда они преклоняются и падают (ниц), происходит для них чудо, и место расширяется, пока не станет между ними четыре локтя, чтобы не слышал человек “исповедь” своего соседа, дабы (тот) не стыдился».
[104] Это обозначение помещения «Святая святых» (в Храме), букв. смысл его неясен; наиболее вероятное понимание: «место прощения//искупления».
[105] Если считать, что было 10 чудес, то «чудо отсутствия негодности» нужно, очевидно, считать как 3 чуда, иначе получается только 8 чудес: здесь, видимо, были разногласия.
[106] Значит, чудес собственно в Храме всего 8, а не 10!
[107] В которых варились поедаемые «грехоочистительные» жертвы: эти горшки полагалось затем разбивать, см. Лев. 6, 21.
[108] Раши здесь отсылает к тр. Зевахим, листы 93 и далее.
[109] От жертв птиц, см. Лев. 1, 16.
[110] В перечислении (выше) 10 чудес в Храме.
[111] Т. е. если можно «склеивать» несколько «однородных» чудес в одно.
[112] Т. е. в списке всего получается только 9 чудес.
[113] См. Хаг. 26-б.
[114] Йеhошуа здесь модифицирует «конвенциональный» смысл библейского стиха.
[115] Святая святых была размером 20 на 20 локтей. А одни херувимы со своими крыльями занимали 20 локтей в ширину (см. описание Храма Соломона в книге 1 Царей, глава 6). Тем самым, чудо состояло в том, что Ковчег Завета в Святая святых как бы не обладал физическими размерами, был типа точкой в пространстве. Это же относится к «телам» херувимов (Раши).
[116] Т. е. чудеса, происходящие вне Храма и всеми наблюдаемые.
[117] Происходящие внутри Храма и «не наблюдаемые».
[118] Ведь соответствующие действия происходят в hейхале, и далеко не все могут их наблюдать.
[119] Раши: это (неприятие нечистоты) относится к «не-передвигаемым» столам. Раши эксплицирует неявное рассуждение Реш Лакиша: рассмотрим стих Лев. 11, 32: «…будет нечисто: всякое деревянное приспособление (сосуд) или одежда, или кожа, или мешок…». Применим (семантическую технику) hеккеш ‘сталкивание’ (см. Дополн. том, Глоссарий). «Столкнём» «деревянное приспособление» и «мешок»: их семантические поля «перетягиваются» (отображаются) одно в другое. В частности, семантика «переносимости» мешка отображается в семантику «деревянного приспособления»: тем самым, в стихе имеется в виду именно «переносимое деревянное приспособление» и указывается, что оно может принимать нечистоту: значит, не-переносимое деревянное приспособление не принимает нечистоту! Значит, вышеуказанный стол для «хлебов предложения» — передвигаем!
[120] Т. е. стол с «хлебами предложения».
[121] Тем самым, Реш Лакиш доказал, что чудо с «хлебами предложения» — это «внешнее» (видное всем) чудо.
[122] См. 39-б.
[123] В других местах ВТ, «Ливан» — это метонимия «внутренности Храма».
[124] Т. е. эти чудесные деревья.
[125] Некий известный ученый.
[126] О котором говорится в барайте на 21-а.
[127] Раши: «уголёк», который упал с небес во дни Шеломо и был на жертвеннике, пока не пришёл Менашше и не убрал его, был похож на лежащего льва.
[128] Более точно: «чист, прозрачен» и т.п.
[129] Т. е. этот огонь представляет из себя некую (твёрдую?) субстанцию, которую, в принципе, можно «пощупать».
[130] А не об «огне с небес»!
[131] И они выдавали как бы «обычный» дым, но с этим дымом тоже происходило чудо «вертикального подъёма»!
[132] Огонь горящей кладки дров на жертвеннике в Храме.
[133] Ведь числовое значение буквы hей — 5!
[134] Из этого, кажется, можно сделать вывод, что «огонь (с Небес)» во Втором Храме отсутствовал!
[135] Гаджеты для предсказаний (оракул).
[136] Типа проявлялся визуально, но физической энергии для сжигания не имел.
[137] В заключение обсуждения приводится барайта о видах огня.
[138] Ибо, по Дан. 3, 27, «огненный ангел» Гавриэль спустился в печь и «оттолкнул» огонь, который должен был сжечь еврейских отроков, см. еще Пес. 118-а.
[139] Между «огненными ангелами».
[140] Так Господь наказал «огненных ангелов», возражавших против создания человека, см. Санh. 38, 2.
[141] Ибо это направление ветра ведёт к засухе и голоду, см. к этому Б. Б. 147-а.
[142] Т. е. «разброс» (дисперсия во времени) направлений столба дыма был сравнительно невелик. Тем самым, воздействие ветров на направление столба дыма было как бы пренебрежимо, что противоречит сообщению Ицхака Авдими.
[143] Т. е. начинают созревать.
[144] Подтверждающие, что «северный» ветер хорош для пшеницы, а южный — хорош для оливок.
[145] Для «хлебов предложения», которые делаются из пшеницы.
[146] Семисвечник, масло для которого делается из оливок.
[147] Т. е. северная сторона ассоциируется с северным ветром, который хорош для производства пшеницы.
[148] Т. е. южная сторона ассоциируется с южным ветром, который хорош для производства оливкового масла.
[149] Между теориями направлений ветра Ицхака бар Авдими и «господина».
[150] Т. е. для жителей Вавилонии, для которых, например, восточный ветер очень хорош для с/х работ. Раши: «восточный ветер хорош для Вавилонии, ибо это всегда влажная страна, и тяжёл для страны Израиля, которая гористая и долинная и быстро высыхает».
[151] Т. е. для жителей Земли Израиля, для которых, например, восточный ветер (из пустыни) крайне плох для с/х работ.