Если понимать под «образом» изображение, то есть форму, анатомию человека, то можно заметить, что сущность «образа» никак не раскрыта в тексте, об этом не написано ни слова: есть ли у человека руки-ноги-голова. Следующая ступень параллелизма, «подобие», которая должна бы раскрыть сущность «образа», тем не менее, не делает этого в явном виде.
ПО ОБРАЗУ ПОДОБИЯ
- Запятая над «и»?
Можно с уверенностью предположить, что в названии статьи внимание читателя привлекло искажение общеизвестной формулировки «по образу и подобию». Но не спешите писать автору, что в названии пропущен союз «и»!
Да, в Синодальном переводе Библии (да и большинстве других, в том числе, еврейских) почти так, как общеизвестно, и написано, хотя и без союза «и»: «И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему, по подобию Нашему», «И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его». К этому «почти так» мы еще вернемся…
Но и запятая отсутствует в названии не случайно!
Из слов «по образу, по подобию», как будто бы представляющих собой простое перечисление, со всей очевидностью следует, что у человека такой же внешний вид (образ), как у Бога. Но если человек похож на Бога, то и Бог — на человека, и поэтому в христианстве его изображают в человеческом виде, а учитывая его мощь и мудрость — крепким, рослым старцем.
Почему же в еврейском Писании, Торе, Ветхом Завете, категорически запрещено изображать объект поклонения, о чем прямо сказано во второй (из десяти) заповеди:
«Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им» (Исх. 20, 4 — 5)?
Чтобы понять, действительно ли Бог похож на человека, разберемся, что означает создание человека «по образу и подобию». И поможет нам в этом один из древнейших литературных приемов, который широко использован и при написании Библии — параллелизм[1]. Религиозные («канонические» иудейские и христианские) и атеистические логические объяснения «образа и подобия» мы рассматривать не будем, так как они могут удовлетворить лишь приверженцев того или иного мировоззрения. А вот литературный анализ — универсален.
- Параллеллизм «образа, подобия и…»
Параллелизм — это, когда об одном и том же написано повторно, но другими словами, причем каждый последующий повтор уточняет, конкретизируют смысл предыдущего, чтобы общий смысл стал более понятен читателю. Обычно это происходит в одном или рядом расположенных предложениях, как в нашем случае. Вот несколько характерных примеров из разных книг Библии (повторы выделены автором):
«К ногам ее склонился, пал и лежал, к ногам ее склонился, пал; где склонился, там и пал сраженный» (Суд. 5, 27).
«Он поставил устав в Иакове и положил закон в Израиле» (Пс. 77, 5).
«Вот однажды смотрел я… и увидел… в сумерки, в вечер дня, в ночной темноте и во мраке» (Прит. 7: 6 — 9).
«Уста ваши говорят ложь, язык ваш произносит неправду» (Ис. 59, 3).
«Сон твой и видение главы твоей на ложе твоем» (Дан. 2, 28).
А вот интересующий нас текст:
«И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему, по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле. И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их. И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле» (Быт. 1, 25 — 28). Еще раз об этом, как о произошедшем, сказано в главе 5: «Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его» (Быт. 5, 1).
Даже неопытным глазом можно заметить, что если и есть здесь повторы, характерные для параллелизма, то это прежде всего «по образу Нашему, по подобию Нашему».
Сходство человека с Богом по образу и сходство по подобию — понятия аналогичные, близкие по смыслу, почти синонимичные, то есть «параллельные»: «по образу» — грубое соответствие Богу, так сказать по «внешности»; «по подобию» — более сложное, глубинное, по «характеру». То есть «по подобию» уточняет, раскрывает, конкретизирует, что значит — «по образу». А уточнение, раскрытие, конкретизация последующим предыдущего — признак параллелизма.
Бог уточнил, что хочет видеть человека не просто «по образу», но и «по подобию».
В самом деле, Бог — отец человека. А каждый достойный отец хочет, чтобы сын был похож на него не только внешне, но и по характеру. Одной внешности явно недостаточно для сколько‑нибудь непримитивного отца.
Далее обратим внимание вот на что.
Если понимать под «образом» изображение, то есть форму, анатомию человека, то можно заметить, что сущность «образа» никак не раскрыта в тексте, об этом не написано ни слова: есть ли у человека руки-ноги-голова. Следующая ступень параллелизма, «подобие», которая должна бы раскрыть сущность «образа», тем не менее, не делает этого в явном виде. Логично предположить, что завершение предложения, рассказывающее про «владычество», представляет собой третью ступень параллелизма, которая и должна окончательно и полностью раскрыть сущность «образа»:
«и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле».
В таком случае, так же как «подобие» раскрывает, что такое «образ», так и «владычествование» раскрывает, причем, наконец‑то, в подробностях, что такое «по подобию». Оно — во владычестве над всей землей со всеми ее обитателями: «И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему, по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле». Здесь уже выделены все ступени параллелизма, а не только первые две, очевидные.
Итак, перед нами — последовательное (в данном случае, трехступенчатое) раскрытие смысла с его усложнением:
- «сотворим человека по образу Нашему» — говорит о некоем сходстве человека с Богом, дающим человеку его образ;
- «по подобию Нашему» — раскрывает, что такое «по образу Нашему»: это не просто форма, а некая сущность (которая обуславливает форму, образ);
- «и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле» — раскрывает сущность того, что такое «по подобию Нашему», это — владычество.
И это запланированное владычество как раз и было дано человеку:
«И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их. И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле».
Владычество, господство — как раз и есть самая отличительная особенность Бога по отношению ко всему им созданному. Бог поручил человеку тоже владычествовать, то есть быть подобным Богу. Как же это связано с образом человека?
Владычество Бога и владычество человека — качественно разные. А они и определяют «образ» и того, и другого.
Бог владычествует с помощью законов природы, человек — с помощью орудий труда.
«И взял Господь Бог человека и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его» (Быт. 2, 15).
А возделывать — значит использовать орудия труда.
Богу для его владычества достаточно разума, который проявляется для нас через законы природы. Всё это невидимо, вездесуще и вечно. Форма, тело, «образ» Богу не только не нужны, бесполезны, но и были бы вредны — они ограничивали бы его возможности, например, быть повсюду одновременно, чтобы поддерживать исполнение его законов. К тому же, и разум, и созданные им законы природы, повторим, не имеют «образа», изобразить их невозможно, и потому запрещено.
Человеку для владычества необходимо тело определенной формы.
Так, чтобы использовать орудия (без которых владычество человека невозможно), нужны руки. Поэтому человек — прямоходящий, у него всего две ноги, а не четыре, как у подавляющего большинства остальных животных, а вместо двух передних ног — руки.
Функция определяет строение.
Итак, человек создан именно «по подобию», то есть по тому характеру владычества, который и был задуман (а совсем не по внешности, не «по образу»).
Пользуясь современным рациональным языком, «по образу и подобию» можно было бы перевести так: человек создан таким, чтобы мог властвовать на земле, подобно тому, как Бог властвует над всем миром.
Почему же сразу после намерения создать человека «по образу Нашему, по подобию Нашему» написано, что Бог сделал человека лишь «по образу»: «И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их»?
Разве Бог не сдержал своего слова, и не сделал заодно и «по подобию»?
Но такое «несолидное поведение» Бога исключено, тем более, что через несколько глав написано, что «Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его» (Быт. 5), а не лишь «по образу Своему, по образу Божию» (Быт. 1).
Очевидно, второй раз уточнять, что такое «образ» нет необходимости — ведь только что, с помощью параллелизма, прямо написано — это «по подобию», а «подобие» — это «властвовать».
Дело в том, что «образ» здесь, во всей этой истории — лишь начальная часть параллелизма, а не конечный результат создания человека.
В целом, все люди похожи друг на друга по «образу», по строению: две руки, две ноги и т.д. Но именно «властвование» делает людей разными. Более того, человек вообще может не иметь никакого «образа», будучи уже не живым, а властвовать через результаты своей деятельности. Это, например, ученые, изобретатели, композиторы, писатели… В общем, творческие люди.
- Буквальный перевод
Приведенной логики параллелизма вполне достаточно, но мы рассмотрим «по образу и подобию» также с лингвистической позиции.
Подчеркнем сразу, расхожих слов «по образу и подобию» нет в тексте Библии (а точнее, в ее русском переводе), а есть «по образу, по подобию». Союз «и» (и даже запятая) делает «образ» отделенным от «подобия» — как будто есть отдельный «образ», и есть отдельное «подобие». А вот, в оригинале Библии (на иврите) не только союза «и» между словами «образ» и «подобие» нет, но нет (и быть не может) запятой (в древнем иврите их не было), зато есть союз «как» (перед словом «подобие»).
Но именно так, через запятую, написано в большинстве переводов, в том числе, еврейских (выполненных евреями для евреев)!
Мало того, перед словом «образ» на иврите стоит предлог, который позволяет переводить «по образу», но такого же предлога перед словом «подобие», чтобы можно было перевести и «по подобию», нет, а есть упомянутый союз «как». И если переводить с иврита на русский язык буквально, то должно быть так: «по образу, как подобию», или «по образу, исходящему из подобия», или, наконец, «по образу подобия». И такой перевод существует: «сделал человека по Его образу, по образу подобия Его строения» (Ктубот 8а).
- Общая проблема перевода
Проблема любого перевода, заключающаяся в неидентичности оригиналу не только отдельных слов, но и смыслов — обычное дело. Тем более это характерно для такого идеологического произведения как Библия, служащего источником мировоззрения противостоящих религий и их ответвлений. Даже еврейские переводы для русскоговорящих евреев зачастую аналогичны Синодальному переводу с его известной «сильнодальностью» от оригинала. Почему так происходит именно с Библией, учитывая, что это носит системный характер?
Каждый, кто пытался самостоятельно читать Библию, сталкивался с большими трудностями понимания текста. Последующее углубленное изучение текста убеждает, что он не так прост, что без «канонизированных» (религиозных, научных, научно‑популярных…) комментариев, без живого обучения (у раввинов, священников, преподавателей…) приблизится к пониманию его невозможно.
В идеале, перевод должен учитывать все эти комментарии. Но они, мало того, что разнонаправлены, но бывают и противоречивы — учесть все и сразу, в принципе, невозможно! И добросовестный переводчик, понимая, что изучать Писание, в любом случае, следует с азов, дает простейший смысловой перевод. Так сказать, для первоклашек. И это — в контексте известного постулата, что Слово Божие изначально, на иврите, адаптировано для понимания его евреями на самом простом уровне, для каждого.
Это — что касается еврейских переводов Танаха. А на христианские переводы дополнительно накладывается подчинение смысла всего Писания, включая Ветхий Завет, свидетельству о Иисусе Христе, что и без того искажает исходный еврейский текст[2].
В качестве примера рассмотрим самое важное слово в Библии, переведенное на русский язык как «Бог».
Этимология русского слова «бог» — богатство, благо. Следовательно, от Бога верующий ожидает только добра, Бог ассоциируется с добром, а злом наделяется дьявол. И получается, что в мире сосуществуют две независимые силы, что приводит к язычеству.
На иврите это самое главное в Библии слово звучит «элохим», что имеет буквальное значение — «силы» (одна сила — «элоах», отсюда — Аллах; «им» — окончание множественного числа мужского рода, или множества, в котором хотя бы одна составляющая — мужского рода). И буквальный смысл «элохим» — Всесильный. То есть все силы, и добра и зла — в одном[3]. В этом случае язычество, то есть многобожие, исключено априори. В иудаизме «элохим» считается воплощением суровости, неумолимости закона (как неумолима, например, гравитация). Именно Элохим создавал мир в первой главе Библии, и потому законы мира неумолимы. Но у Всесильного есть собственное имя Яхве, или Иегова (четырехбуквие, то есть тетраграмматон), которое, согласно иудаизму, «отвечает» за милосердие. Это имя появляется в Библии в связи созданием человека, греховность которого, действительно, требует милосердия, поскольку неумолимость закона его бы попросту уничтожила. Но на русский язык непереводимый тетраграмматон переведен как «Господь», то есть просто господин, хозяин, что ассоциируется с безусловным, беспрекословным подчинением. И в результате изначальный смысл «суровость — милосердие» перевернут с ног на голову — «милосердие — суровость».
- Что означает «властвовать»?
В завершение рассмотрим важнейший вопрос создания человека, неизменно остающийся в тени «образа и подобия» — что значит для человека властвовать?
Властвовать может только владелец, хозяин — тот, кому полностью принадлежит объект властвования. В противном случае это не властвование, а, например, управление, распоряжение и т.п.
Хозяин может властвовать до тех пор, пока по‑хозяйски, то есть с заботой, ответственностью относится к своей собственности. Если она ему нужна только для того, чтобы получать «радости жизни», а распоряжаются и управляют ею другие, или вообще никто, то вскоре вся его собственность будет радостно прожита. Это хорошо знают, например, автолюбители: автомобиль надо регулярно заправлять топливом, поддерживать уровень масла, антифриза, омывателя, менять фильтры и т.д. — сплошные заботы, а не просто «сел и поехал».
Таким образом, властвование, в конечном итоге, означает ответственность за то, чем владеешь. Ответственность за собственность заключается в поддержании ее в порядке, сохранении ее, приумножении ее, совершенствовании ее. Так, например, владелец дома поддерживает его функциональное состояние, чистоту и порядок и постоянно совершенствует его (например, покупает новую бытовую технику взамен устаревшей или неисправной).
Но если человек будет только эгоистически пользоваться собственностью, не поддерживая, не заботясь, не сохраняя, не совершенствуя, то она вскоре придет в упадок. Так и со всей природой, всем миром: если только эгоистически брать, не заботясь, вскоре брать станет нечего.
Итак, всего в паре предложений заключена программа жизни каждого человека, ее смысл и цель:
«И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их. И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле».
Примечания
[1] Десницкий А.С. Поэтика библейского параллелизма. — М.: ББИ, 2007. — 554 с.
[2] Левин Б.Х. «Пророчества» о Иисусе http://samlib.ru/editors/l/lewin_b_h/prorochestva-o-yisuse.shtml.
[3] Левин Б.Х. Бог и зло в Библии http://samlib.ru/editors/l/lewin_b_h/bog-i-zlo.shtml.
Борис Л.
— 2025-01-04 22:11:47(447)
Ответ Борису Дынину на 30.12.2024 в 17:15
Б.Д.:»И Ваша способность суждения обнаруживает предвзятость, тем более печальную, что Вы уже давно вышли из советской школы, где Вам говорили, что религия это опиум народа».
Под этим подразумевали насильное оболванивание народа со стороны церкви.
======================================
Право, утомительно реагировать на…
Маркс, как и до него, например, Руссо, кто говорил об «опиуме народа» не бьыли столь примитивны. Процитирую Маркса:
«Религиозное убожество есть в одно и то же время выражение действительного убожества и протест против этого действительного убожества. Религия — это вздох угнетённой твари, сердце бессердечного мира, подобно тому как она — дух бездушных порядков. Религия есть опиум народа».
Уважаемый автор, Вы читали об «отчужденном сознании» по Марксу? Церковь становилась институализацией такого сознания по Марксу, но проблема «сердца бессердечного мира» не сводится к «оболваниванию народа со стороны церкви», но есть выражение противоречий условий человеческого существования вплоть до коммунизма (по Марксу). К этому вопрос свелся у Ленина, как обычно сводившего проблемы цивилизации к классовой пропаганде.
Я не собирался продолжать разговор, но у коллег не надо укреплять заблуждения, внедренные в их мозги советской школой.
В своем комм. от 30.12.2024 в 17:15 Вы написали:
«И Ваша способность суждения обнаруживает предвзятость, тем более печальную, что Вы уже давно вышли из советской школы, где Вам говорили, что религия это опиум народа».
Именно в этом контексте я и ответил про «опиум для народа». В школе нам говорили не заумными (для школьной программы) цитатами из Маркса и Ленина, а только так, как я Вам и ответил: церковь оболванивает народ опиумом религии.
Помню в старшем классе дали задание законспектировать какую-то статью Ленина о революции (но, конечно же не на философскую тему о религии!), так я был единственный из класса, кто это сделал (мне — 5, всем — 2).
Поэтому упрекать меня не в чем — ответил на то, о чем Вы спросили: в школах учили именно так, как я ответил; а в вузах — возможно, так как было написано изначально у Маркса.
Кстати, наткнулся на статью об этом, которая так и называется в тему нашего «спора» — Кондрашов П.Н. Религия – опиум народа: история одного мифа https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/78326/1/978-5-88687-251-4_88.pdf
Цитата из неё:
«Но в 1909 г. на эту фразу обратил внимание В. И. Ленин, который, с одной стороны, придал тезису Маркса
чуть ли не онтологический характер, а с другой – извратил первоначальный смысл. «Религия, – писал Ильич
в газете «Пролетарий», – есть опиум народа, – это изречение Маркса есть краеугольный камень всего миросозерцания марксизма в вопросе о религии. Все современные религии и церкви, все и всяческие религиозные
организации марксизм рассматривает всегда, как органы буржуазной реакции, служащие защите эксплуатации и одурманению рабочего класса» [8, с. 416]. Таким образом, вслед за В. И. Лениным слово опиум вместо
обезболивающего средства стали использовать для обозначения средства одурманивающего, посредством
которого эксплуататорские классы одурманивают пролетариат и тем самым отвлекают его от классовой
борьбы.»
Нет худа без добра — мы с Вами и читателями выяснили очень интересную вещь!
Борис Л.:
Для чего исследую Тору, Библию? Очень просто — для жизни.
Мы живем в отношениях с другими людьми. Они построены на некоей морали. Мораль в нашем окружении как была сто-двести лет назад библейская (иудейская и христианская), так и осталась на подсознательном уже уровне даже для атеистов. Значит, ходить ли на красный свет, мы знаем. А как жить среди людей? Мне это интересно.
============================
Борис Хаимович!
Выделенные мною жирным слова есть, как я понимаю, смысл Ваших исследований для Вас (не думаю, что большинство атеистов согласятся с Вами — это к вопросу о значимости логики). Но, ценя сказанное Вами, спрошу: «Как Вы думаете, если бы мудрецы Торы, чье отношение к Торе освещалось бы Вашим отношением к ней, Вашей логикой, сохранились бы евреи в течение тысячелетий и библейская мораль в секуляризованном обществе?
Позволю себе указать на труды рабби и философа Джонатана Сакса, в том числе опубликованные на этом портале (см. его авторскую страницу и Киоск Портала). Лично я вижу ясную логику в его работах и в мыслях его предшественников — мудрецов Торы, чье наследие сохранило свою значимость для евреев в течение десятилетий. В том числе и по вопросу от отношении Устной Торы к Письменной. Возможно, то, что побуждает Вас впадать в «ступор», есть факт Вашей «логики» 🙂 Примите, пожалуйста, это замечание добродушно. Никто из нас не обладает ИИ, развившимся на tabula rasa, огражденной от записей на ней многих наших учителей и собеседников.
Вы спрашиваете меня: «Как Вы думаете, если бы мудрецы Торы, чье отношение к Торе освещалось бы Вашим отношением к ней, Вашей логикой, сохранились бы евреи в течение тысячелетий и библейская мораль в секуляризованном обществе?»
Нет, не сохранились бы. Именно мировоззрение Торы сохраняет народ, а ее мировоззрение подтверждено авторитетом Бога. А представьте, что Бога-таки нет — и вся цепочка посыпется: Тора обесценится, народ исчезнет. Но логика Торы — вечна.
И не слишком ли много народа погибло ради сохранения народа? Я не говорю про Холокост, евреев убивали при каждом удобном случае. И это — цена за элитарность. Но если Тора логична, если мировоззрение основано на простой логике, доступной каждому, а успешность ее приверженцев говорит о ее верности, а в Танахе и даже Новом Завете десятки раз (причем, с одинаковой частотой) говорится о приходе всех народов к Богу евреев, а значит и к Торе (не путать с законами Ноаха для нееврев!), то не пора ли начинать?
Да, тот, кто верит, останется верящим в Тору, независимо от моих статей. А тот, кто не верит, логикой (если ее показать) увидит ценность Торы. И это прибавит к сохранению народа. И его прибавлению.
Насчет ступора я погорячился. Далеко не от всего ступор. Значение Устной Торы понимаю. Она также логична. Но порой логичность ее — типа «Катя — катит, Тоня — тонет». И достаточно много подгонометрии — как раз-таки ради выживания народа во враждебном окружении. Например, в отношении «ока за око».
Уже почти час ночи. Вот и описки случились.Извиняюсь
Benny B
— 2024-12-29 04:58:57(846)
=======================
Benny, извините, что я вмешиваюсь. Ваши вопросы автору побудили меня написать пару слов (Конечно за автора я отвечать не буду).
Борис Л.: «Все мои атеистические исследования религиозных текстов логичны».
Перед человеком текст — Тора. В Бога он не верит. Мдрецы Торы для него не авторитет. Заявлено: «Литературный анализ — универсален». Это банально в том смысле, что всякий текст может быть подвержен литературному анализу. Но универсальны ли методы, посылки, цели такого анализа? И существует ли сами текст как некий объект, изолированный от авторов, читателей, времени, культуры и пр. ? Если зависят, то в чем его универсальность? Что откроет логика?
При этом атеист, оказывается, знает Бога! Богу вообще-то все равно, что человек о нем думает — Бог не подстраивается под «образ» человека о нем. Это явно следует из определения Бога как «элохим». Силы природы безразличны к человеку, это человек к ним приспосабливается. И эти силы не добры и не злы. Это и в Библии черным по белому написано». Мнения многих верующих, знающих Тору и тоже владеющих логикой, иные. Но автор «приходит в ступор от религиозных толкований» (по его словам)
А не приходил бы в ступор, узнал бы, что в Торе у Бога есть различные имена. Возможно знает, да игнорирует, чтобы избежать ступора. Два самых значимых имени: Хашем и Элохим. В книге Бытия Хашем встречается 165 раз, Элохим — 188. Но в книге Левит Хашем встречается 311 раз, а Элохим — всего 5. В пророческих книгах от Исайи до Малахии Хашем встречается 1 991 раз, а Элохим — всего 61.
Хашем, по мнению иных «аналитиков» является словом другого грамматического типа нежели Элохим. Оно не существительное, а имя собственное. Хашем и Элохим относятся друг к другу так же, как “Елизавета” и “королева Англии”. И имя Хашем подразумевает личные отношения между Богом и человеком, Богаом, которому человек не безразличен. Не подстаивается, но не безразличен. Бог есть господин сил природы, но не сила природы в языческом смысле, только и доступном атеисту. Вывод автора о смысле жизни человека скорее раскрывается через отношения человека с Богом как Хашем, а не как Элохим. Тора не следует двоичной логике! Иначе, она давно легла на полки атеистов.
Но и то хорошо, что автор ищет смыслы в Торе. Для жизни или только как упражнение в «логике», не буду гадать.
P.S. Отдаю должное остроумию автора. Серьезно.
Спасибо за объективное мнение. Объективное — с позиции человека религиозного. Ниже проиллюстрирую эту странную, субъективную, объективность, а также — отчего я прихожу в ступор от этой объективности.
Мои исследования Библии я декларирую как реалистические.
Далее — цитата из моей, опубликованной в сети, статьи:
«Под реалистической позицией в отношении Библии следует понимать то, что все события, описанные в ней, признаются реальными, а не мистическими, то есть рассматриваются с материалистических позиций – даже явно нереальные.
Проиллюстрируем вкратце это на известном каждому примере : «простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушею; и расступились воды» (Исх. 14, 21). Прочитав это, верующий скажет, что Бог раздвинул воды моря, и даже не упомянет про ветер. Добросовестный и внимательный верующий, в лучшем случае, укажет на роль Моисея: «простер руку». Реалист, первым делом, скажет про ветер, про то, что он был сильным и восточным; а поскольку был сильный ветер одного направления, который всю ночь гнал воды моря «и сделал море сушею», то – при чем тут Бог, и тем более, Моисей? Современные научные знания достаточны для того, чтобы объяснить силу и направление ветра без участия Бога и Моисея».
Добавлю к этому, что это явление известно как сгонно-нагонное, оно как правило является регулярным. Моисей, проживший в тех местах 40 лет, не мог не знать о его существовании в районе Тростникового моря. Невыездные рабы-евреи, конечно, не знали, и восприняли как чудо. Египтяне, очевидно, знали, но понадеялись, что проскочат…
И как Вы думаете, Борис, есть хоть одно толкование мудрецов, основанное на обыденности этого явления? И как мне не приходить в ступор от этого?
Был у меня спор, точнее научная дискуссия с ортодоксальным соблюдающим евреем. Я доказывал, что в некоем месте текст Торы разделен на две главы произвольно — прямо посреди предложения, чем достигался весьма важный религиозный эффект, он, в конце-концов, согласился, но резюмировал примерно такими словами: «Вот именно на такой случай у нас есть Устная Тора». То есть логика и факты — это одно, а вера (мудрецам, что они говорят от имени Бога) — другое. Все это зафиксировано в опубликованной в сети статье и комментариях к ней.
Ну, как тут не быть ступору!?
Теперь стоит ответить на поставленные вопросы.
Универсален ли, применим ли к священному для некоей группы людей литературный анализ другой группы людей?
Известный, авторитетный библеист, глубоко верующий человек написал монографию о параллелизме в Библии (упомянута в ссылке к статье).
И почему же мне, неверующему, не воспользоваться признанным методом? Одна закавыка — этот метод не использовался мудрецами Торы, и не перечислен в методах и приемах ее толкования. И — что? Может быть, он запрещен ими к применению его в отношении Торы? Не знаю такого…
Далее, параллелизм, как показал на многочисленных примерах упомянутый Десницкий, был характерен именно для самых древних литератур, в том числе, для позже написанной еврейской Торы. Поэтому анализ Торы со стороны параллелизма — правомерен. Проще говоря, я подхожу к Торе не с современной меркой, а с той самой, с помощью которой она создавалась. А верующий я, или нет — для этого «штангенциркуля» не имеет значения. Другое дело — нравится ли кому-то результат измерения.
«При этом атеист, оказывается, знает Бога!» — восклицаете Вы. А кому же его и знать-то (восклицаю я)! Любящий разве способен объективно относиться к объекту любви? А со стороны, холодным глазом, всегда виднее.
Про имена Бога знаю. Знаю, что адонай, хашем и др. — заменители тетраграмматона (ставшее Господем в русских переводах, кроме иеговистских). Что последний олицетворяет милость к человеку, при одном только Элохиме человеку бы не выжить… Блажен, кто верует, тепло ему на свете (С).
Вы упоминаете логичность религиозных толкований Торы. Да, и я это знаю. И мне это импонирует. Это лучше слепой веры.
Для чего исследую Тору, Библию? Очень просто — для жизни.
Мы живем в отношениях с другими людьми. Они построены на некоей морали. Мораль в нашем окружении как была сто-двести лет назад библейская (иудейская и христианская), так и осталась на подсознательном уже уровне даже для атеистов. Значит, ходить ли на красный свет, мы знаем. А как жить среди людей? Мне это интересно.
Итак, ни один переводчик не переводит буквально. Ну, например, набившая оскомину «Кузькина мать». Важно передать смысл. «Гусеница-саранча-черви-жуки» точно передают смысл.
Вообще, Писание в иудаизме толкуется несколькими уровнями (пардес), и самый простой, буквальный — лишь основа для более сложных, глубоких. Поэтому буквализм здесь не важен.
________________________________________________
Не могу с вами согласиться, Борис. Перевол — это одно, а интерпретация, толкование — это совсем другое. Мне кажется, надо идти от перевода, а не от интерпретации. Если каждый будет интерпретировать, как ему вздумается, то от Торы ничего не останется.
Классический спор — что лучше: хорошее кино о плохих людях, или плохое кино о хороших? Что лучше: хорошо передать смысл не буквальным переводом, или плохо передать буквальным?
Мы с Вами, Инна, можем легко этот спор разрешить, если Вы сделаете свой буквальный и хороший перевод всем этим «грызущим-скачущим» из пророка.
Но если бы все было так просто, то не нужны были бы толкования. Но они, как известно, нужны не только переводам, но и оригинальному тексту Торы.
Ответ №2
Прочитал Вашу, Инна, очень интересную, и на мой, непрофессиональный в этой области знаний, взгляд, оригинальную, «двухэтажную», статью. Интересно получилось у Вас: рассматриваете образное и понятийное мышление на уровне саранчи (первый этаж), и от этого частного образа переходите к обобщению, к понятию о понятиях. Красивая статья!
Что касается моей статьи, и ее связи с Вашей, получилось не менее интересно (для меня и моей статьи).
Человек сотворен с помощью образа и подобия. Это аналогично «вашим» образам и понятиям. То есть образ можно рассматривать как первый этап развития человека, а подобие — как следующий, с обобщением образов и созданием понятий. Либо — до получения Торы, и — после.
Это также аналогично известному обещанию еврейского народа при получении Торы: выполним (в точности по образу, по заповеди, механически), и поймем (обобщим, истолкуем, поумнеем).
По-моему автор-атеист не обязательно явно, но всё же приближается (или уже близок) к известным мне классическим и современным еврейским религиозным комментариям на эту часть Торы.
В первую очередь это РАШИ: стих 26 в https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/8165/showrashi/true .
РАШИ я понимаю примерно так:
1) «по образу Нашему«: некоторые Высшие Потребности человека (из пирамиды потребностей по Маслоу) они также присущи и Богу. Присущи не в виде потребностей, но всё же присущи. В любом случае: человеку разумно думать именно так.
2) «по подобию Нашему«: способность понимать, различать и свобода выбирать — в первую очередь выбирать Мировоззренческие Убеждения. Возможно, что единственная Свобода Выбора, которая есть у человека — это возможность выбирать Мировоззренческие Убеждения.
3) «и обладайте ею, и владычествуйте над«: идеал «хозяина, несущего ответственность за своё хозяйство» (тут я полностью согласен с автором). К этому идеалу надо стремиться приблизиться — и тогда человек будет обладать не-живой природой, и властвовать над живой природой. А при отходе от этого идеала будет наоборот.
Я прихожу в ступор от религиозных толкований. Они похожи на перепрыгивание через три ступеньки. Тем более, Раши, как известно — его толкования невозможно понять без толкований (если я не путаю его с другим). Вот и Вы, Benny B, пытаетесь дать свое понимание Раши.
Учась, никогда не ставил целью запоминать формулы — запоминал. как их выводят, то есть логику.
Все мои атеистические исследования религиозных текстов логичны.
По первому пункту Вашего комментария.
Логики нет. Вы: «думать так удобно человеку». Богу вообще-то все равно, что человек о нем думает — Бог не подстраивается под «образ» человека о нем. Это явно следует из определения Бога как «элохим». Силы природы безразличны к человеку, это человек к ним приспосабливается. И эти силы не добры и не злы. Это и в Библии черным по белому написано. И мною — соответствующая статья, надо бы и ее здесь опубликовать…
По второму.
Красивое толкование — выбор мировоззрения. Есть одно «но». А как же выбор между дверью с «М» и дверью с «Ж» в общественном месте? А так-то, да — других выборов у нас нет.
По третьему.
Действительно, трудно не согласится, что владычество — это ответственность. Но сначала нужно дочитать (как это сделали и Вы) этот стих Торы до сего места. А не останавливаться на приятном, лестном для человека: создан по образу и подобию Бога.
Борис Л.: Я прихожу в ступор от религиозных толкований. …
=====
ОК: забудьте всё, что я написал Вам до сих пор.
Если можно, ответьте мне на вопрос про эту Вашу статью: цель этого Вашего исследования данного отрывка Библии / Торы / Ветхого Завета / религиозного текста — это понять что-то научное, или что-то мировоззренческое, или вообще что-то третье ?
«Научное» это то, что объективно существует или существовало. Некий факт, закономерность и т.д.
«Мировоззренческое» это некая цель, к которой по-Вашему Вы (или кто-то другой) должны стремиться.
Альберт Эйнштейн про это сказал следующее: «Можно обладать четким и совершенно ясным мнением о том, что есть, и однако быть не в состоянии вывести из этого, что должно быть целью наших человеческих устремлений. Объективное знание дает нам мощный инструмент для достижения определенных целей, но наивысшая цель сама по себе и стремления достичь ее должны приходить из другого источника.«
В чем-то ответил на это Борису Дынину (на его 29.12.2024 в 06:41).
«Атеизм — это тонкий лёд, по которому один человек пройдёт, а целый народ ухнет в бездну (Фрэнсис Бэкон)
«Правды, правды ищи» (Втор. 16, 20).
Итак, по моему убеждению, на лжи счастья не построишь, и потому ищу правду, то есть реализм в Торе, Библии. А она там есть, что и показано в моей статье, а вот Бога там не увидел. Как показано в приведенном примере в моем ответе на упомянутый комментарий. Но если в Торе сказано — Бог, то и я говорю — Бог.
Я прошу , хоть кто-нибудь, дайте мне доказательства наличия Бога, и я буду знать, что он есть. Нет, отвечают мне, это надо почувствовать, то есть поверить.
Однако большинству народа нужна сладкая ложь, обезболивающая таблетка. Я и не работаю для большинства. Достаточно убедить решающее (судьбу большинства) разумное меньшинство.
На мнение Эйнштейна я как раз и ответил комментируемой статьей. Цель жизни определена в Торе (то есть как бы «из другого источника», чем «объективное знание»), но получена мною логическим путем, «объективным знанием» из научного анализа текста Торы. Что-то не так?
«Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом здесь чистое мутить питье мое с песком и с илом?» (Крылов)
Вот это читается в Ваших комментариях. Спешу успокоить — я не воинствующий атеист, отрицающий Бога. Наоборот, как раз в этой статье показываю логичность Торы.
Таким образом, из предложенных Вами вариантов мною движет и научная цель, и мировоззренческая.
Есть еще и третья, немаловажная цель у меня, как еврея — реабилитация еврейского мировоззрения, поставить христианство на его законное второе место, а иудейское — на первое.
Борис Л.
— 2024-12-30 09:45:17(953)
Я прошу , хоть кто-нибудь, дайте мне доказательства наличия Бога, и я буду знать, что он есть. Нет, отвечают мне, это надо почувствовать, то есть поверить. Однако большинству народа нужна сладкая ложь, обезболивающая таблетка. Я и не работаю для большинства. Достаточно убедить решающее (судьбу большинства) разумное меньшинство.
===============================
Вы, Борис Нахимович, Молодец! Работаете на «разумное меньшинство»! Надеюсь, оно отвечает Вам взаимностью. Только Вы стали передергивать. Могли бы и знать, что не только «почувствовать» Вам предлагает история мысли, но и доказательства:. Хоть 16 (шестнадцать)! См., например, https://azbyka.ru/16-dokazatelstv-bytiya-boga. Там и Аквинат, и Кант, и… даже Эйнштейн с его видением Бога по Спинозе. Надеюсь, Вы не откажите им в способности суждения и в логике. Ну, да, эти доказательства не верифицируемы по канонам физики, что было известно всем им, и я не буду убеждать Вас согласиться с ними, также в том, в разуме и логике, не все сводится к эксперименту и силлогизмам Аристотеля. Но передергивать не надо! Вам не сладкую ложь предлагают, а думать!
И Ваша способность суждения обнаруживает предвзятость, тем более печальную, что Вы уже давно вышли из советской школы, где Вам говорили, что религия это опиум народа. Это настолько примитивное суждение о смысле религии и ее роли в жизни человека, что я вынужден предложить Вам начать серьезное изучение истории религии на фоне истории цивилизаций. Можете начать с целью уяснения проблемы «Религия в пределах разума» И. Канта. Подчеркну: «Для уяснения проблемы! Впрочем, можете обратиться к популярной «Истории Бога» Карен Армстронг.
Вы уж, извините, мой поучающий тон, но слова о религии как «сладкой лжи» у человека, претендующего на знание предмета, побуждает поучать его. Впрочем, возможно, дело в том, что логика без знания предмета порождает чудища разума.
Борис Л.: … Цель жизни определена в Торе (то есть как бы «из другого источника», чем «объективное знание»), но получена мною логическим путем, «объективным знанием» из научного анализа текста Торы. Что-то не так?
«Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом здесь чистое мутить питье мое с песком и с илом?» (Крылов)
Вот это читается в Ваших комментариях. …
=====
Возможно, тут есть некое недоразумение. Я не только религиозный еврей, но и сторонник взаимного уважения, добрососедского со-существования и взаимовыгодного сотрудничества (в том числе интеллектуального и мировоззренческого) с людьми разных вер, религий и убеждений.
Даже с теми верами, религиями и убеждениями, с которыми я НЕ согласен, даже полностью и категорически.
Я удивлён и искренне сожалею, что Вы увидели оскорбление в моём комментарии, где я написал «… автор-атеист не обязательно явно, но всё же приближается (или уже близок) к известным мне классическим и современным еврейским религиозным комментариям на эту часть Торы …».
Этим я пытался объяснить, что те Ваши мировоззренческие убеждения, которые Вы объяснили в этой статье — они довольно близки к моим мировоззренческим убеждениям.
Впрочем, Вы волны вычитывать в моих комментариях всё, что Вам угодно. В свою очередь в Ваших комментариях я тоже увидел вещи, которые мне сильно НЕ понравились. В первую очередь это хорошо знакомое мне искреннее убеждение многих «верящих в науку атеистов», которые используют псевдо-научные махинации для оправдания своего отказа от взаимного уважения и добрососедского со-существования с религиозными людьми вроде меня.
Обратите внимание: до предыдущего абзаца, в своих комментариях я (напрямую) НЕ сказал ничего обидного или плохого про Ваши атеистические мировоззренческие убеждения. Вы же многократно, напрямую И ТОЛЬКО НА ОСНОВАНИИ ВАШИХ УБЕЖДЕНИЙ говорили обидное про мои религиозные мировоззренческие убеждения: «логики нет», «сладкая ложь, обезболивающая таблетка» и т.д.
Хуже всего то, что Вы, атеист, даже позволили себе поучать меня, верующего человека, как мне надо «правильно» понимать Бога («Богу вообще-то все равно, что человек о нем думает») !!!
Здесь нет возможности ответить на ответ ответа. Поэтому отвечаю «себе», скопировав ответившего.
Benny B
30.12.2024 в 20:06
«Возможно, тут есть некое недоразумение. Я не только религиозный еврей, но и сторонник взаимного уважения, добрососедского со-существования и взаимовыгодного сотрудничества (в том числе интеллектуального и мировоззренческого) с людьми разных вер, религий и убеждений.
Даже с теми верами, религиями и убеждениями, с которыми я НЕ согласен, даже полностью и категорически.»
Тема религиозной веры слишком тонкая для логики, и мой тон, очевидно, задевает чувство религиозной веры (далее просто вера).
Давайте представим, что я буду говорить любящему человеку то, что думаю о его любимой. То, что реально думаю, так как он сам спросил. Так вот, что бы я ни сказал, это ему не понравится, так как я не чувствую то же, что он. А он чувствует, что его любимая — идеал. Ну, хоть тресни, не получится у меня думать и говорить то же самое! Ну, или мне придется врать.
Не я начал разговор о вере и атеизме, подчеркнув мой атеизм («автор-атеист»).
Насчет «взаимного уважения». Я тоже сторонник взаимного уважения. Точнее сказать, взаимность меня не волнует, я с уважением отношусь к верующим, а как они ко мне — мне все равно, так как ныне за атеизм не сжигают. А с уважением — потому, как минимум, что религия учит жизни, а в государственных школах этому не учат. Также, религия учит духовности. Именно поэтому исследую Библию, и учил Тору с раввинами индивидуально, причем они отлично знали, что я атеист. Кстати, и материально помогал, например, христианам-протестантам на строительстве церквей.
«Я удивлён и искренне сожалею, что Вы увидели оскорбление в моём комментарии»
Нет, я так это не воспринял. Опять-таки, это мой категоричный тон, а не отношение.
Если уж уточнять о моем восприятии, то — как приглашение к полемике.
«В первую очередь это хорошо знакомое мне искреннее убеждение многих «верящих в науку атеистов», которые используют псевдо-научные махинации для оправдания своего отказа от взаимного уважения и добрососедского со-существования с религиозными людьми вроде меня».
На тезис об уважении ответил, но пройти мимо «оскорбления» науки не могу, так как это обычное восприятие науки верующими как псевдонауки — ошибочное. Как-то нехорошо получается: пользоваться благами науки (интернетом, телефоном, автомобилем, химией, физикой и математикой) — и хаять науку.
Атеисты не верят в науку. Атеисты науку — знают . Верующие в бога — верят . Если не брать гипотезы и теории, то наука может проверить свои выводы практикой. Именно этим она отличается от веры. Сравните: проверить, и верить. Поэтому говорить о «верящих в науку» некорректно (тут я очень старался не быть категоричным).
«Вы же многократно, напрямую И ТОЛЬКО НА ОСНОВАНИИ ВАШИХ УБЕЖДЕНИЙ говорили обидное про мои религиозные мировоззренческие убеждения: «логики нет», «сладкая ложь, обезболивающая таблетка» и т.д.»
Вот, не верю! Если Вы искренне верите, то как могли обидеться? Верующий должен был бы, по-моему, пожалеть меня, убогого, который ничего в жизни не понимает…
В полемике я не перехожу на личности, и говорил о верующих вообще. И это убеждение мое — не безосновательно, и мог бы привести доказательства, но вряд ли Вы захотите их узнать. И этим отличается вера от проверки. Надеюсь, хоть это-то не оскорбление?
Пожалуй, каждую мою статью о чем бы то ни было следует предварять такими словами: «Читатель сего может оскорбиться прочитанным и потому имеет право далее не читать».
«Хуже всего то, что Вы, атеист, даже позволили себе поучать меня, верующего человека, как мне надо «правильно» понимать Бога («Богу вообще-то все равно, что человек о нем думает») !!!»
И на это у меня есть доказательство, из Библии.
Но мне, в самом деле, неловко, если Вы, в самом деле, обиделись. Хотя опять-таки, я говорил о человеке вообще, а не о Вас лично. О человеке любой национальности и любой веры, на любой планете, в любой вселенной.
Ответ Борису Дынину на 30.12.2024 в 17:15
«Только Вы стали передергивать. Могли бы и знать, что не только «почувствовать» Вам предлагает история мысли, но и доказательства:. Хоть 16 (шестнадцать)! См., например, https://azbyka.ru/16-dokazatelstv-bytiya-boga. Там и Аквинат, и Кант, и… даже Эйнштейн с его видением Бога по Спинозе. Надеюсь, Вы не откажите им в способности суждения и в логике. Ну, да, эти доказательства не верифицируемы по канонам физики, что было известно всем им, и я не буду убеждать Вас согласиться с ними, также в том, в разуме и логике, не все сводится к эксперименту и силлогизмам Аристотеля. Но передергивать не надо! Вам не сладкую ложь предлагают, а думать!»
Мне, безразлично, что Вы дали моим суждениям оценку, что оценка эта плохая, «неуд» (передергиваю). Просто, на будущее — вдруг Ваш оппонент нуждается в хорошей оценке, и Вы его обидите зазря. Так вот, я не передергиваю, так как прочитал по ссылке (16 доказательств), и остался при прежнем мнении. Все эти умозрительные доказательства сводятся, в общем, к одному тезису: «если не Он, то кто же». Но если эти безусловно умные люди, как и все кто тут случайно собрались, не нашли до сих пор этого «кто же», из этого отнюдь не следует логический (!, тем более, опытным путем полученный, как Вы справедливо и критично отметили) вывод, что это именно «Он».
В статье я специально сделал вставку с примером об «элохим» — Всесильном, чтобы противопоставить бытовое представление о Боге — научному. Как не называйте силы которые создали и поддерживают мир «Богом», а реальные силы, такие как гравитация, электромагнитные, ядерные — реально поддерживают мир.
Нет необходимости опровергать все эти 16 пунктов — труд обло, а лайял все равно будут.
Но — хоть один. «Как ты не знаешь путей ветра и того, как образуются кости во чреве беременной, так не можешь знать дело Бога, Который делает все» (Еккл. 11, 5). Но теперь-то мы знаем, как образуются кости, и как движется ветер. Да, много еще не знаем. Ну, так узнаем, как узнали про кости и ветер!
Да, вера в бога помогает, как это способна делать и любая другая вера, как например, вера в таблетку-плацебо. Но не считать же плацебо одушевленной непознаваемой сущностью!
«И Ваша способность суждения обнаруживает предвзятость, тем более печальную, что Вы уже давно вышли из советской школы, где Вам говорили, что религия это опиум народа».
Под этим подразумевали насильное оболванивание народа со стороны церкви. А я имею в виду психологическую зависимость самого человека необходимостью облегчить себе принятие трудностей жизни (даже без постороннего влияния). Например, умер близкий человек, и гораздо легче перенести это горе, если представить, что он жив, но в другом, причем лучшем, мире (тем более он является во сне!).
Есть хорошая современная монография «Психология веры» Грановской. Причин для веры — море. Не будем шпилять друг в друга цитаты и меряться классиками.
Спасибо за положительную оценку этой моей статьи.
Что касается вопроса о «четырежды саранче», то слышал об этом когда-то краем уха. И пока не прочитал Ваше мнение об этом в Вашей статье.
Таким образом, мое мнение будет относительно оригинальным. Но объективно скучным.
Итак, ни один переводчик не переводит буквально. Ну, например, набившая оскомину «Кузькина мать». Важно передать смысл. «Гусеница-саранча-черви-жуки» точно передают смысл.
Вообще, Писание в иудаизме толкуется несколькими уровнями (пардес), и самый простой, буквальный — лишь основа для более сложных, глубоких. Поэтому буквализм здесь не важен.
Сам-то я буквалист, и пользуюсь, для уточнения перевода, подстрочником Библезум https://biblezoom.info/#bible.
Четыре вида саранчи имеют значение лишь в местах их обитания. В других местах планеты читатель просто не поймет, о чем речь. А жуки и черви всем понятны. Как, например, на севере снег имеет десятки названий «сортов», и что они скажут в южных странах читателю?
Но если ты живешь в местах обитания этих четырех видов саранчи, понимаешь их разницу, то зачем тебе перевод на русский? Будь добр выучи иврит, и читай в оригинале!
Да, прочитаю Вашу статью, если изменю свое мнение, отвечу еще раз.
В библейском стихе: «сказал Б-г: создадим человека по образу Нашему, по подобию Нашему» (Берешит 1, 26) выражения «по образу Нашему» и «по подобию Нашему» не повторяют один и тот же смысл.
Возможно, создание человека («по образу Нашему») включает наличии некой способности, которая подобна («по подобию Нашему») элементу божьего Творчества.
Логично предположение, что смысл выражения «создадим человека по образу Нашему, по подобию Нашему» (Берешит 1, 26) можно определить в библейском тексте, который предшествует рассказу о творении человека. Также можно предположить, что содержание выражения «создадим человека по образу Нашему, по подобию Нашему» (Берешит 1, 26) показано в Библии. Исследуем текст.
Вопрос: что из библейского текста человек может узнать о божьем Творчестве? Или: какие действия Бога, ясно видимые из Библии до сотворения человека?
Ответ. Мир сформирован образами Бога: «В начале сотворил Б-г небо и землю» (Берешит 1, 1). Образы мира создают Слова Бога: «И сказал Б-г: да будет свет. И стал свет» (Берешит 1, 3).
Второй вопрос: что из библейского текста человек может узнать о способности, которую Бог дал человеку? Или: какая способность, ясно видимая из Библии, которая отличает человека от других божьих существ?
Ответ. Слово (мысль) человека создаёт образы как материального, так и нереальных миров. Животное не может создать своим «словом» (мыслью) образы того, что ему неведомо.
Вот воображает Адам истории жизни животных:
«И образовал Г-сподь Б-г из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их. И как назовет человек всякое живое существо, так и имя его» (Берешит 2, 19).
Образ воображаемого мира позволяет приобрести знания о существующем мире. Вот воображает Ева о будущих знаниях и событиях: семье и рождении детей:
«И увидела жена, что дерево хорошо для еды, и что оно услада для глаз и вожделенно дерево для познания; и взяла плодов его, и ела; и дала также мужу, (что) с нею, и он ел» (Берешит 3, 6).
Слова Бога «נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ» (Берешит 1, 26), возможно, следует понять так: «создадим человека, творящий образ подобно Нами словом».
Леонид, очень интересный и красивый перевод Вы предложили: «создадим человека, творящего образ подобно Нам (словом)». (Все же слова «словом» в оригинале нет. В Синодальном переводе такие слова выделяют курсивом, если они хотя бы подразумеваются контекстом.)
А вот точность перевода я оценить не могу в силу слабого знания иврита. Предлог «бэ» может ли превращать существительное в глагольную форму? Этого я, извините, не знаю. Если и когда узнаю у знатоков библейского иврита, сообщу отдельно.
В первом абзаце Вашего комментария Вы повторяете то, на что я указываю в статье, как на ошибку перевода: «по образу» и «по подобию». Перед словами «образ» и «подобие» стоят разные предлоги — «бэ» и «ки», соответственно. Если бы это было простое перечисление, то предлог был бы один и там, и там. Логично? Значит, разница между ними есть, и переводить их одним и тем же словом было бы некорректно, в любом случае.
Интересная статья. Тонкие наблюдения. Хотела бы вас спросить: а как вы относитесь к такому переводу? В Книге пророка Йоэля иврит употребляет четыре синонима саранчи в одном предложении:
«То, что оставил газам, съела саранча (арбэ), а то, что оставила саранча, съел елэк, а то, что оставил елэк, съел хасил(1:4).
Синодальный же перевод звучит так: «Оставшееся от гусеницы ела саранча, оставшееся от саранчи ели черви, а оставшееся от червей доели жуки».
Этот перевод очень далек от оригинала, мне кажется. Почему в нем появились черви и жуки — не поддается объяснению. Нет этих слов в тексте. Червь תולע — от арабского תלע, что значит «протягиваться», «вытягивать шею». А слово жук, видимо, позднейшего происхождения, т.к. в библейском иврите его нет. Кто может сказать, чем вызван такой (не побоюсь этого слова) волюнтаризм?
Это выдержка из моей статьи » О саранче и гусеницах в контексте переводов Библии» https://club.berkovich-zametki.com/?p=68502