![]()
Судьбой дано иль не дано?
Удастся, может быть, уловка.
На дерево взобрался ловко,
А с дерева залез в окно.
МОШЕ
*
Незаурядным был Моше,
Гигант в сравненьи с нашим братом,
И добрый, как никто, в душе,
Но, к сожаленью, был горбатым.
В своём он доме был еврей,
И немцем был, когда вне дома.
Его раздвоенность скорей
Евреям многих стран знакома.
Особого достатка нет,
Он лишь писатель и философ.
На что-то найден им ответ,
Но остаётся тьма вопросов.
Немало есть друзей кругом,
Но в этом есть печаль немалом.
Для женщин он мужик с горбом,
Когда безгорбые навалом.
*
Их познакомил общий друг.
Так были интересны встречи,
Что изменилось всё вокруг.
Как музыка, звучали речи.
И погружались в глубину,
Там, где науки и искусства.
Но как признаться горбуну,
Что душу разрывают чувства.
*
В беседе об одной из книг
Они в согласьи были оба.
Моше подумал, вот он, миг
Признаться ей в любви до гроба.
Но все слова, что он имел,
От страха вдруг исчезли мигом.
Моше как будто онемел.
Опасно доверяться книгам.
Он с ней проститься поспешил.
Но вдруг, и кто его осудит,
Он неожиданно решил —
Другого случая не будет.
*
Судьбой дано иль не дано?
Удастся, может быть, уловка.
На дерево взобрался ловко,
А с дерева залез в окно.
Зачем всё это сделал он? —
Она не скрыла изумленья.
А наш герой без промедленья
Ей стал рассказывать свой сон.
*
— Однажды сон приснился мне,
И встретился во сне я с Богом.
И в разговоре с ним о многом,
Спросил о будущей жене.
И Бог ответил, не тая,
Что будет умной и богатой,
Но некрасивой и горбатой
Грядущая жена моя.
А я был молод и красив,
Да и умом я был не хилым.
И Бога, всё ему по силам,
Судьбу исправить упросив.
Пусть ум останется со мной,
Уродом, карликом горбатым.
Прощённым быть иль виноватым,
Но стань, прошу, моей женой.
*
Биенье двух больших сердец
Взаимность чувства означала.
Таким счастливым был конец,
Иначе не было б начала.
