Полина Пайлис, Пинхос Фридберг: Возвращение забытого поэта (Лейб Стоцкий. Переводы на идиш 1927–1941)

Первая часть нашей статьи начиналась с капельки веселого еврейского юмора — выяснения вопроса «кто грамотнее пишет на идиш… кириллицей». Если вы помните, этот спор чуть не закончился трагедией – отправкой рукописи в корзину. Перемирие наступило во время перевода стихотворения Стоцкого «Найе виг-лид» [Новая колыбельная]. Полина Пайлис, Пинхос Фридберг         ВОЗВРАЩЕНИЕ ЗАБЫТОГО ПОЭТА … Читать далее Полина Пайлис, Пинхос Фридберг: Возвращение забытого поэта (Лейб Стоцкий. Переводы на идиш 1927–1941)