Нина Косман

Loading

Нина Косман (aнгл. Kossman) — родилась в Москве, в эмиграции с 1972 г. Автор двух сборников стихов «Перебои» (Москва) и «По правую руку сна» (Филадельфия). Стихи печатались в эмигрантской периодике: «Новый журнал», «Новое русское слово», «Встречи» (Филадельфия), «Побережье» (Филадельфия), «Вестник» и пр. Перевела две книги стихов и поэм Цветаевой на английский «In the Inmost Hour of the Soul» (Humana Press) и «Poem of the End» (Ardis / Overlook, 1998, 2003, 2007). Переводчик стихов Кавафиса на русский. Составитель антологии стихов «Gods and Mortals» / «Боги и смертные»(Oxford University Press, New York), автор «Behind the Border» (сборник рассказов о детстве в Советском Союзе). Художник, автор пьес и рассказов на английском языке. Проза Косман издавалась на японском и голландском. Отмечена премией Британского Пен Клуба и Юнеско за прозу на английском, а также грантом от National Endowment for the Arts за переводы Цветаевой. Живёт в Нью-Йорке.

Автор Портала с 2016 года.

Print Friendly, PDF & Email
Share


СТАТЬИ В СЕТЕВОМ ЖУРНАЛЕ "ЗАМЕТКИ ПО ЕВРЕЙСКОЙ ИСТОРИИ"


Воспоминания об Апте и другие заметки   № 222
Нина Косман: Царица Иудейская. Отрывок из романа. Перевод с английского А. Милитарева   № 196
Нина Косман: Царица Иудейская. Отрывок из романа. Перевод с английского А. Милитарева   № 194
Леонид Косман: Воспоминания. Перевод с английского Нины Косман*   № 189


СТАТЬИ В ЖУРНАЛЕ "МАСТЕРСКАЯ"


Стихи и картины   14, ноябрь, 2016