Виталий Шейнин

84 просмотров всего, 3 просмотров сегодня

Я, Виталий Юдович Шейнин, родился в 1938 г. в Ленинграде. Мой отец инженер Юда Моисеевич Шейнин погиб под Нарвой в первый день Великой Отечественной войны. С августа 1941 до июня 1945 я с мамой, сестрой и бабушкой жили в Челябинской области.

Мои родители происходили из Калининдорфа (до революции Бобровый Кут Херсонской губернии), центра еврейских агрикультурных колоний, где семья жила с начала XIX века до 1928 г., когда её земли были отобраны.

Я жил и учился в Ленинграде. В 1956 г. закончил среднюю школу. Устроился на работу и изучил профессию «сборщик-механик оптико-механических приборов».

С 1957 по 1959 служил в танковых частях Советской Армии. С 1959 по 1961 учился в Ленинграде в Высшем Военно-Морском Училище Подводного Плавания им. Ленинского Комсомола.

После взрыва торпеды внутри подводной лодки в Северном Ледовитом океане был демобилизован и поступил на Филологический факультет Ленинградского университета. За 1961-1966 мне удалось закончить два отделения: 1. Отделение Классической Филологии Филологического факультета и 2. Отделение Семитской Филологии Восточного факультета того же университета. В 1966 г. я был принят в Институт Востоковедения, где занимался еврейскими средневековыми рукописями и старопечатными книгами, но советский режим в конце 60-x и начале 70-x гг. представлял слишком мало возможностей для публикации научных работ по еврейской культуре. Тем не менее мне удалось напечатать с 1968 по 1972 несколько статей и рецензий в России и заграницей. Набор моей книги «Автобиография Иосифа Флавия. Перевод и исследование» был рассыпан, когда цензор узнал, что «римский историк» Иосиф Флавий был еврей. Моя большая статья, написанная для испанского научного сборника в честь кардинала Пареха была не только не пропущена цензурой, но и отобрана КГБ. Та же судьба постигла мою книгу «Сефардский язык», написанную для академической серии «Языки народов Востока», другую книгу «Каталог еврейских инкунабулов в государственных хранилищах СССР», и наконец мою статью для «Книговедческого Сборника″ Библиотеки Академии Наук СССР.

В 1972 г. я с женой и сыном эмигрировал в Израиль, где преподавал еврейскую средневековую литературу, семитское языкознание и еврейское книговедение до 1979 в Хайфском университете.

С 1979 г. я поселился в Пенсильвании, защитил докторскую диссертацию (в 1988), преподавал в нескольких университетах: Университет Дропси, Государственный Университет Пенсильвании, Гретс Колледж. За это время опубликовал свыше 150 научных работ по разным аспектам еврейской литературы, семитского и общего языкознания.

В 2006 г. я вышел на пенсию и начал новую карьеру драматурга. Две первых пьесы я написал по-английски (1. Risk: A Battle for Redemption; 2. Samaritan Beauty), «Риск» выпущен отдельной книгой в 2007 издательством BookSurge и продаётся на Amazon.com; «Самаритянская красавица» ещё не опубликована.

Автор Портала с 2012 года.

Share


СТАТЬИ В СЕТЕВОМ АЛЬМАНАХЕ "ЕВРЕЙСКАЯ СТАРИНА"


К этимологии и истории фамилий у российских евреев  № 103
Себя на суд вам отдаю. Воспоминания о людях, событиях, думах и чувствах  № 74
Размышления о хронологии книги Эсфирь  № 73