©"Заметки по еврейской истории"
  май-июнь 2018 года

Елена Бандас: Крылатые слова из гнезда ТАНАХа

Loading

Но, быть может, ещё немного — и услышат люди в привычных словах звук, долетевший из древней Книги через века, а в буквах под рукой увидят контуры алфавита, созданного три с половиной тысячи лет назад.

Елена Бандас

Крылатые слова из гнезда ТАНАХа

В повседневной и литературной речи нередки прочные блоки — словосочетания, устойчивые обороты, фразеологические единицы. Это — идиомы (от греческого idioma — своеобразное выражение), непереводимые дословно фигуры речи с переносным значением.

Лишь в 60-е годы прошлого века фразеология стала особым отделом лингвистики. Крылатые выражения придают речи образность, выразительность, эмоциональную окраску. О долговечных речевых оборотах по справедливости можно сказать: “Слово не воробей, вылетит — не поймаешь”, или “Что написано пером — не вырубишь топором”. Их точность и глубина делают их достоянием человечества, преодолевают времена и пространства.

Советские исследователи не упоминали ТАНАХ как один из источников идиом. Во-первых, религия была “опиумом для народа”. Во-вторых, ТАНАХ — явление еврейской культуры, искоренённой в стране, зачастую вместе с её носителями, даже и с голосами евреев, в чьих творениях звучали национальные мотивы. Судьбы Василия Гроссмана и Александра Аскольдова тому примером.

Была также объективная, историческая причина умолчания о ТАНАХе: в IX в. Кирилл и Мефодий перевели глаголицей Библию с греческой Септуагинты; истоком Библии Елизаветинской (1751) тоже стала Септуагинта, при запрещении прямого перевода с иврита; в XVI в. Франциск Скорина перевёл Ветхий завет с латинского перевода Иеронима. Первоисточник до России не дошёл.

В конце XX в. выходят из печати словари корифеев языкознания:

И.А. Уолш и В.П. Берков. ”Русско-английский словарь крылатых слов”, М. 1988. (II издание). 1900 единиц. В коротком предисловии назван первый в истории словарь идиом: Георг Бюхман, 1864, на немецком.

В.П. Берков, В.М. Мокиенко, С. Г. Шулешкова “Большой словарь крылатых слов и выражений русского языка”, М., 2000. Около 6000 фразеологизмов, 623 страницы.

В. Мокиенко. “Библеизмы в современной русской речи” М., 2017. 160 страниц. “Фразеологические, лексические и афористические единицы”. Без точных указаний источников — библеизмы, и как бы этим всё уже сказано!

 Валерий Павлович Берков (1929, Ленинград — 2010, Осло), сын литературоведа П. Н. Беркова, — был членом РАН (по разделу — “Российские энциклопедии”).

В его Русско-английском словаре — всего около 30 идиом из Библии, включая Евангелия. Ссылки точны: Бытие, Исход, Второзаконие… Глава, стих. Ни упоминания о Старом завете, ни слова о ТАНАХе, так же как в “Большом словаре”. В предисловии В. Берков пишет: “Крылатые слова, как никакие другие единицы словаря, несут на себе отчётливый национальный отпечаток, сообщая информацию об истории данной страны, её культуре, о характере народа”.

Потому и хочется восстановить справедливость, опереться на первоисточник, с его “отчётливым национальным отпечатком”. Из трёх книг ТАНАХа — Тора, Пророки, Писания — обратимся вначале к первой, изданной на иврите, с параллельным переводом Давида Иосефона на русский (Иерусалим, 1975). С настольной книгой работать легче, нежели с новейшим переводом ТАНАХа Михаила Ковсана, доступным в Интернете (Заметки по еврейской истории, 2013 — 2017). Словосочетания приведены в том порядке, в каком впервые появляются в текстах. Курсивом — строки поэзии и прозы, где идиомы продолжают жить.

ТОРА — תורהучение, закон, на иврите. Называют книгу также Торат Моше — Моисеев закон. В III — II вв. до н. э. греки и семьдесят еврейских учёных в Александрии выполнили перевод Торы, известный как Септуагинта, по числу переводчиков, или — Pentatouch, “5 томов”, по числу книг Торы. В русской традиции название воспроизведено как “Пятикнижие Моисеево”. Выходные данные на английском: “The Law: The first five Books. Moses. 1450 — 1410 B. C.”

Первая книга Торы — בראשיתְּ, Берешит (В начале). Септуагинта даёт строгий смысловой перевод — Genesis (происхождение, возникновение). На английском — The book of the Beginning. В русском, особом, варианте — Бытие.

ДА БУДЕТ СВЕТ! — יהי אור ויהי-אור, ийе ор ве айя ор. Да будет свет и стал свет (1,3).

Жан Эффель. Сотворение мира

Жан Эффель. Сотворение мира

Да будет свет — весёлый, яркий — в наш первый вечер торжества!
Открыла улицы и парки незатемнённая Москва”. (С. Маршак).

СВОД НЕБЕСНЫЙ — רקיע השמים, ракиа ашамаим. “Да полетят над землёю по своду небесному” (1, 20). Вошло в русскую речь как сложное слово НЕБОСВОД.

Всё те же хоры звёзд и вод, всё так же своды неба чёрны…” (А. Ахматова. Луна в зените).

ПРАХ ЗЕМНОЙ עפר האדמה , афар аадама. Создал Бог человека из праха земного (2, 7). Прах ты, и в прах возвратишься (3, 18). Прах земной (Шемот, 8, 12).

В прах бесплотный, в ничто превращаемся мы” (Омар Хайям)

ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, ЖИВАЯ ДУША — נפש חיה, нефеш хая. (2, 8) “Знак союза, который между Мною и вами и между всякою душою живою, которая с вами” (1, 26), включая рыб, пресмыкающихся, птиц, созданы на пятый день творения. И стал человек существом живым — ויהי האדם לנפש חיה, Ве айя аадам ленефеш хайя (2, 8) — день шестой.

Живая душа — та отзовётся, и, по преимуществу, — женская душа”. (И. Тургенев. Накануне).

ПЛОДИТЕСЬ И РАЗМНОЖАЙТЕСЬ — פרו ורבו, пру урву (1, 22). Благословение живым существам, данное Богом на пятый день творения.

 “Для Л. Толстого стихийно-простая, здоровая, целомудренная чувственность, как закон, данный людям Иеговою: плодитесь и размножайтесь”. (Д Мережковский. Л. Толстой и Ф. Достоевский. Жизнь, творчество и религия).

ПО ОБРАЗУ И ПОДОБИЮ НАШЕМУ— בצלמנו כדמותנו , бецальмену кидмутену, сотворение человека (1, 26 и 27).

Им некогда о душе подумать, некогда вспомнить о своём образе и подобии” (А. Чехов. Дом с мезонином). “Вы, не успев начать жить, поторопились сбросить с себя образ и подобие Божие”. (А. Чехов. Палата N 6).

ДРЕВО ПОЗНАНИЯ ДОБРА И ЗЛА — עץ הדעת טוב ורע, эц адат тов ве ра (2, 9). “Будете, как боги, знающие добро и зло” ((3, 5). “Сыны ваши, которые не познали ещё, что добро и что зло…” (Дварим, 1, 39). Доступные мне источники не дают ответа — кто и когда ввёл в обиход философские категории добра и зла. Называют Сократа, Платона… Судя по умолчанию о книгах Торы, можно предположить, что именно евреи “виноваты” в умении назвать Добро и Зло, отличить одно от другого.

Рембрандт Гарменс ван Рейн. Адам и Ева

Рембрандт Гарменс ван Рейн. Адам и Ева

Добро и зло — поведенческие коды, этические принципы — повторяются как заповеди в пятой книге Торы: «Делать будешь доброе и угодное пред очами Бога твоего » — תעשה הטוב, Таасэ атов (Дварим, 12, 28). Отсюда — ДОБРОДЕТЕЛЬ, БЛАГОДЕТЕЛЬ, БЛАГОДЕЯНИЕ.

“И делай справедливое и доброе в очах Господа…” (Дварим, 6, 18).

Для чего ты сделал зло этому народу…?” — למה הרעתה לעם הזה? — (Шемот, 5. 22)

“Не станут делать этого зла” — לעשות הרע הזה — ляасот ара азэ (Дварим, 19, 21). Отсюда — ЗЛОДЕЯНИЕ, ЗЛОДЕЙ.

 “Добру и злу внимая равнодушно, не ведая ни жалости, ни гнева…” (А. Пушкин. Борис Годунов). “Гений и злодейство — две вещи несовместные…” (А. Пушкин. Моцарт и Сальери).

ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ — עצם מעצמי ובשר מבשרי, эцем ме ацамай убасар ми бесари (2, 23). Перестроил Господь Бог ребро, которое взял у человека, в женщину и привёл её к человеку. И сказал человек: «Это кость от моих костей и плоть от плоти моей».”Подлинно ты кость моя и плоть моя” (20, 14) — о родстве Лавана и Яакова.

 “Он вышел из нас. Он наша кровь. Он наша плоть, как будто одна мама нас родила”. (И. Бабель. Как это делалось в Одессе).

ОТКРЫЛИСЬ ГЛАЗА ИХ — תפקחנה עיני שניהם וידעו…, типакахна эйней шнейхем ва едъу… Открылись глаза их обоих и узнали они… (3, 7). Открылись глаза, после того, как отведали плод древа познания — то есть, выражение метафорично.

Отверзлись вещие зеницы, как у испуганной орлицы. И внял я неба содроганье…” (А. Пушкин. Пророк)

В ПОТЕ ЛИЦА ТВОЕГО БУДЕШЬ ЕСТЬ ХЛЕБ — בזעת אפיך תאכל לחם , безеат апейха тохаль лехем (3, 19).

Человек должен трудиться, работать в поте лица, кто бы он ни был”. (А. Чехов. Три сестры).

ПЛОДЫ ЗЕМЛИ — פרי האדמה, при аадама. Принёс Каин от плодов земли дар Господу (4, 3). Будьте смелы и возьмите плодов земли; … показали им плодов той земли. (Бе мидбар, 13, 20 и 26). А также — Дварим, (1, 25 и 26, 2).

Мы не выделяем из него (белорусского народа) наших братьев по земле — …, также как и трагичную по судьбе еврейскую нацию, с которой на протяжении всей нашей истории мы делили небогатые плоды нашей земли”. (Василь Быков. Речь на I съезде Белорусских народных фронтов, 1989).

КАИНОВА ПЕЧАТЬ — אות וישם יהוה לקין , ва ясем Яхве ле Каин от. И отметил Господь Каина знаком (4, 15). Каинова печать — знак отверженности преступного скитальца. И хотя вина его “велика и непростительна”, знак должен был защитить его от гнева мстителей — от побивания камнями, за неимением иного летального оружия в те времена. Первое в мире убийство, первое помилование.

“- Где моя каинова печать? Я говорю о газетчиках”. (Е. Шварц и Н. Эрдман. Киносценарий “Каин XVIII”.

Не нужны законы и правила, чтоб убить последнего Авеля”. (Н. Горбаневская).

Гюстав Доре. Смерть Авеля

Гюстав Доре. Смерть Авеля

ВСЕМИРНЫЙ ПОТОП — מביא את-המבול מים על-הארץ, меви эт амабуль маим аль аарец,— наведу водный потоп на землю (6, 17).

Когда вода всемирного потопа вернулась вновь в границы берегов…” (В. Высоцкий. Баллада о любви).

РАЗВЕРЗЛИСЬ ХЛЯБИ НЕБЕСНЫЕ — נבקעו כל-מעינות תהום , нивкеу коль майенот теом, открылись все водные источники бездны (7, 11). Хлябь, хляби — бездна, глубина (С. Ожегов. Словарь русского языка).

Задул холодный ветер, разверзлись хляби небесные, реки затопили луга и дороги”. (А. Чехов. Остров Сахалин).

Небеса разверзлись”. (К. Гамсун. Плоды земли).

ВСЯКОЙ ТВАРИ ПО ПАРЕ — שנים שנים מכל הבשר , шнаим шнаим ми коль абасар , по двое от всякой плоти (7, 15).

Эдвард Хикс. Ноев ковчег

Эдвард Хикс. Ноев ковчег

Вагон битком набит: тут и дамы, и военные, и студенты, и курсистки — всякой твари по паре.» (А. Чехов. Пассажир 1-го класса).

ГОСПОДИ БОЖЕ МОЙ! — אדוני יהוה! , адонай Яхве! — обращение Авраама к Богу. (14, 2).

“Господибожемой!” — простонал он… (Б. Окуджава. Путешествие дилетантов).

Как же судьба меня покарала! Господи Боже! Господи Боже! Мама в посёлке пустом умирала на полосатом продавленном ложе” (Е. Аксельрод.).

ОТ МАЛОГО ДО ВЕЛИКОГО — מקטן ועד גדול , ми катан ве ад гадоль (19, 11). Из истории о том, как Лот защитил своих гостей от жителей Сдома.

Поднять всех жителей, от мала до велика, на строительство оборонительных укреплений”. (А. Лобачёв. Трудными дорогами. Волоколамское направление).

СПАСАЙ ДУШУ СВОЮ — המלט על-נפשך ,ималет аль нафшеха. Предостережение Лоту перед уничтожением Сдома.

Идиома стала основой сигнала SOS! — Save our souls!

Спасите наши души, мы бредим от удушья, спасите наши души, спешите к нам! Услышьте нас на суше — наш SOS всё глуше, глуше, и ужас режет души напополам! (В. Высоцкий).

ЧИСТЫМИ РУКАМИ — בנקין כפי עשיתי זאת, бе никьон капи асити зот (20, 5).

”Чистыми руками и в простоте сердца” Авимелех взял Сару, ибо Авраам выдал её за сестру.

И можем ныне мы, хвала творцу, не погрешая сами, его низвергнуть чистыми руками”. (А. Толстой. Царь Фёдор Иоаннович).

Чекистом может быть лишь человек с холодной головой, горячим сердцем и чистыми руками”. (Ф. Дзержинский)

 И в истоке, и в обоих приведённых примерах метафора призвана оправдать неправедные поступки.

БОГ С ТОБОЙ — ויהי אלוהים עמך , ве ихье элохим имха. И будет Бог с тобою (18, 19).

Я буду с тобой и благословлю тебя (Бе решит, 26, 3); Бог с ним — יהוה אתו. (39, 3).

C тобою Господь, Бог твой (Дварим, 20, 1).

“Отпустил он рыбку золотую и сказал ей ласковое слово: Бог с тобою, золотая рыбка…” (А. Пушкин.Сказка о золотой рыбке). Ласковое, доброе, благое слово — благословение.

“Счастливый путь, друзья! Бог с вами!” (Ф. Тютчев. Из Беранже).

Вторая книга Торы — שמות , Шемот (Имена). В греческом переводе — Exodos, на латыни — Exodus. На английском: Exodus (The Book of Redemption), Книга освобождения. Moses, 1450-1410 B.C. В русском варианте — Исход.

ЗЕМЛЯ, ТЕКУЩАЯ МОЛОКОМ И МЁДОМ — ארץ זבת חלב ודבש , эрец зават халяв у дваш (Шемот, 3, 8 ; 3, 18 ; Бе мидбар, 14, 8; Дварим, 6, 3 и 26, 9).

Как агнцы, кротки человеки, и молоком текут там реки” (И. Крылов. Волк и кукушка).

СИЛЬНОЙ РУКОЮ — ביד חזקה , бе яд хазака (Шемот, 6, 1 и 32, 11). Дварим, 34, 12 , и неоднократно.

Свергнем могучей рукою гнёт вековой навсегда” (Cмело, товарищи, в ногу, сл. Л. Радина).

Сын наш не уронит свой царский сан и твёрдою рукою он править станет”.(А. Навроцкий. Государь-царь Иоанн III Васильевич).

ОТПУСТИ НАРОД МОЙ — שלח את עמי, шалах эт амии (7, 16 и 26; 8, 16). И другие.

Под этим лозунгом советские евреи в 70-е годы XX века требовали от властей СССР права на свободную эмиграцию.

ПЕРСТ БОЖИЙ — אצבע אלוהים, эцба элохим (8, 15). Знак божественного влияния на событие.

Когда у Бурбонов вдруг появился наследник, в рождении младенца усмотрели Перст Божий” (Б. Акунин. Замок Шамбор).

НЕ СОТВОРИ СЕБЕ КУМИРА, лё таасэ леха песель, לא תעשה לך פסל (Шемот, 20, 4; Ваикра, 26, 1; Дварим, 5, 8). Из полученных Моисеем на горе Синай законов.

Не сотвори себе кумира из невеликих мелочей, из обстановки и квартиры, из посещения врачей” (Ю. Визбор).

Ефимов И. И. Не сотвори себе кумира. Лениздат, 1990 (Воспоминания о ГУЛАГе).

ОКО ЗА ОКО, ЗУБ ЗА ЗУБ —עין תחת עין שן תחת שן , аин тахат аин, шен тахат шеен (21, 24, а также — Дварим, 19, 21).

Око за око, нож за нож — только так сейчас дело решалось, только так”. (Б. Васильев. А зори здесь тихие).

МУДРЫЕ СЕРДЦЕМ — חכמי-לב , хахамей-лев (28, 3; 31, 6; 35, 25). “И призвал Моше Бецалеля и каждого, мудрого сердцем, кого одарил Господь мудростью, всякого, кого влекло сердце приступить к работе, для исполнения её”. (36, 2). “Не дал вам Господь сердца, чтобы разуметь” (Дварим, 29, 3).

Пусть каждый день и каждый час вам новое добудет. Пусть добрым будет ум у вас, а сердце умным будет”. (С. Маршак).

ТЕЛЕЦ ЗЛАТОЙ. “Снял весь народ серьги золотые,.. и Аарон придал им форму и сделал из этого тельца литого”. (32, 3-4).

Поклонение золотому тельцу. Фреска лоджии Рафаэля во Дворце понтифика в Ватикане

Поклонение золотому тельцу. Фреска лоджии Рафаэля во Дворце понтифика в Ватикане

“Золотой телец” впоследствии стал символом стяжательства, поклонения богатству.

На земле весь род людской чтит один кумир священный. Он царит над всей вселенной. Тот кумир — телец златой”. (Куплеты Мефистофеля из оперы Гуно “Фауст”).

ЛИЦОМ К ЛИЦУ — ודבר יהוה אל-משה פנים אל פנים , ве дибер Яхве эль Моше паним эль паним. И говорил Господь с Моше лицом к лицу (33, 11). Лицом к лицу говорил Господь с вами на горе из среды огня. (Дварим, 5, 4). И не было более пророка в Израиле, как Моше, кого Господь знал лицом к лицу (Дварим, 34, 10)

Лицом к лицу лица не увидать. Большое видится на расстоянье”. (С. Есенин. Письмо к женщине).

Нет, товарищ, зло и гордо, как закон велит бойцу, смерть встречай лицом к лицу…” ( А. Твардовский. Василий Тёркин).

Третья книга Торыויקרא, Ваикра (И воззвал). Leviticus (лат.)

Leviticus (The Book of Holiness, Moses, 1450-1410 B.C. ) — англ. Левит —на русском.

ХЛЕБ-СОЛЬ. ВСЯКОЕ ПРИНОШЕНИЕ ХЛЕБНОЕ СОЛИ СОЛЬЮ —במלח תמלח כל-קרבן מנחתך ,каль карбан манхатеха бамелях тимлях (Ваикра, 2, 13).

 Обычай встречать почётных гостей хлебом-солью сохранился у славян до сих пор и считается народным.

Русское дворянство, зажиточное, радушное, хлебосольное, отдало родовые свои вотчины оборотливым купцам…” (В. А. Сологуб. Тарантас).

Левин ещё разрезал хлеба и, посыпав солью, стал на восток молиться”. (Л. Толстой. Анна Каренина).

Вы не вышли к черни с хлебом-солью…” (М. Цветаева. Памяти А. А.Стаховича)

Уйти из горящего Минска мы не успели… Немецкие мотоциклисты въехали в город. Какие-то люди в вышитых сорочках встречали их с хлебом-солью. С радостью”. (С. Алексиевич. Время секонд хэнд).

КОЗЁЛ ОТПУЩЕНИЯ — “И возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла и признается во всех беззакониях сынов Израилевых … и возложит их на голову козла и отошлёт с нарочным человеком в пустыню”. (16, 21).

ושלח את השעיר במדבר, вешалах эт асаир ба мидбар — и отправит козла в пустыню. (16, 23).

לכפר על בני ישראל מכל חטאתם אחת בשנה — искупить сынов Исраэлевых от всех грехов их раз в году (16, 34).

Почему же я и вот эти несчастные должны сидеть тут за всех, как козлы отпущения?” (А. Чехов. Палата N 6)

Но заметили скромного Козлика и избрали в козлы отпущения” (В.Высоцкий).

Уильям Холман Хант. Козёл отпущения

Уильям Холман Хант. Козёл отпущения

ЛЮБИ БЛИЖНЕГО ТВОЕГО, КАК САМОГО СЕБЯ — ואהבתה לרעך כמוך, веахавта лереаха камоха (19, 19). Из заветов Бога, высказанных Моше, наряду с “не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга…” ОХ!!!

Как возлюбить ближнего своего, если ближние твои желают лишь схватить тебя и убить?” (Э.М. Ремарк. Возлюби ближнего твоего).

ПОБОЙСЯ БОГА — ויראת מאלהיך, ве ярэта миэлохеха (25, 18; 25, 44 и другие). Также из заповедей, полученных Моисеем на горе Синай — предостережения о неправедных поступках, когда следует бояться возмездия свыше. Призыв поступать по совести: не обижать другого, не быть жестоким с рабами… Человек БОГОБОЯЗНЕННЫЙ — совестливый человек.

Средь ужасов земли и ужасов морей блуждая, бедствуя, искал своей Итаки богобоязненный страдалец Одиссей” (К. Батюшков. Судьба Одиссея).

Побойся бога, как тебе пускаться в дорогу, когда проезду нет от разбойников! Пожалей ты хоть своих родителей…” ( А. Пушкин. Капитанская дочка).

Побойся бога. Ведь ты … честный христианин; ну, уж коли грех твой тебя попутал…” (М. Лермонтов. Герой нашего времени).

Четвёртая книга Торыבמדבר, Бе мидбар (В пустыне). Numeri, лат. Numbers

 (Wilderness Wanderings. Moses, 1450-1410 B.C.), англ. Числа — русское название.

ГОДНЫЕ К СЛУЖБЕ — כל הבא לצבא , коль аба ле цава (Бе мидбар, 4, 35 и 47). Речь идёт о службе в соборном шатре всех годных для этого, в возрасте от 30 до 50 лет. Слово ЦАВА сейчас имеет, в основном, значение воинской службы и переводится как войско, армия. ЦАВА ЛЕ ХАГАНА ле Исраэль — ЦАХАЛЬ, армия обороны Израиля. Годный к строевой — то есть, к воинской службе — вошло в русский лексикон как устойчивое словосочетание.

Мужчины, годные к строевой службе, покинули поезд: их отзывали в действующую армию”. (В. Панова. Воспоминания).

ИСКУПИТЬ СВОЮ ВИНУ — והשיב את אשמו, ве эшив эт ашамо (5, 8). “Пусть признаются в грехе своём, и возвратит каждый за предмет вины своей сполна, и прибавит к тому пятую часть, и отдаст тому, пред кем провинился”. Прибавит пятую часть — видимо, за нанесённый моральный ущерб.

Меня за то, что был я двадцать дней в плену, направили в офицерский штрафной батальон искупить свою несуществующую вину — кровью в сражениях на Курской дуге”. (С. Басов. Офицерский штрафной батальон).

АГНЕЦ НА ЗАКЛАНИЕ — כבש אחד בן-שנתו לעלה, кевес эхад бен шнато ле оля. Годовалый ягнёнок — во всесожжение (7, 15, и 7, 22, и 7, 27, и 7, 33; 28, 3).

И я нашёл жену, покорное созданье. Она была прекрасна и нежна. Как агнец божий на закланье, мной к алтарю она приведена…” (М. Лермонтов. Маскарад).

ТРУБА ЗОВЁТ —ובהקהיל את-הקהל תתקעו , убеакхиль эт акахаль титкеу. При созыве собрания трубите (10, 7).ТРУБИТЕ В ТРУБЫ — ותקעתם בחצצרות , утекаэтем бахацецрот (10, 10).

В странствиях евреев после выхода из Египта серебряные трубы священников, сынов Аарона, сигналили: две трубы — сбор всей общины у входа в шатёр, одна — сбор военачальников всех колен. А прерывистый звук, для каждого стана — особый, был призывом выйти в путь. С тех пор сигнал не стихает — в часы подъёма, отбоя, начала пути. Порой звучит и в названиях книг: “Когда труба зовёт” (Иосиф Пиль), “Труба зовёт”(Анатолий Дудник).

Прощай! Труба зовёт. Солдаты — в поход!” (М. Дудин. Солдатская песня).

Труби в трубы!.. Так у нас командуют в случае пожара, наводнения, урагана”. (Е. Шварц. Обыкновенное чудо).

ЗЕМЛЯ ТУЧНАЯ И ТОЩАЯ — ומה הארץ השמנה הוא אם-רזה ,у ма аарец ашмена и им раза. И какова земля эта — тучная или тощая? (13, 20).

Подкормка фосфоритной мукой и калийными препаратами на тощей земле повысит урожай. Тучная земля под горох не требует дополнительных подкормок”. (Агротехника выращивания гороха в открытом грунте. Советы огороднику).

Земля тощая, лес растёт, лесу хоть суглинок, хоть песок — побоку, а пшеница или хоть рожь — они, как всё равно человек, им жирной земли охота”. Андрей Васильев. Сталь).

КУРИТЬ ФИМИАМ —עלה ריח ניחח אשה ליהוה , оля реах нихоах ише ле Яхве. Всесожжение, приятное благоухание, возжигание Господу (28, 14). Всесожжение ради приятного благоухания для Яхве (29, 2, и 7, и 13).

Фимиам — в греческом переводе: жечь, воскурять; благовонный дым; ладан — душистая смола, которую сжигают для получения благовонного дыма в обрядах богослужения. В позднейших текстах, курить фимиам — восхвалять, льстить (обычно с иронией).

Обдавайте его вдохновенную голову мягкой волной фимиама”. (И. Тургенев. Два четверостишия)

Другим курил я фимиам, но вас носил в святыне сердца; молился новым образам, но с беспокойством староверца”. (Е. Баратынский. Уверение).

Пятая книга Торы — דברים, Дварим. Deuteronomy, греч. Второзаконие — русск.

Англ.: Deuteronomy (Reiteration and Reviewing). Moses. 1410.

Книга представляет собой уточнение, вторичное изложение, обзор Закона, полученного на Синае. Second law giving.

НЕСТИ БРЕМЯ — איכה אשא לבדי טרחכם ומשאכם, эйха эса левади тархахем умасахем. Как нести мне одному тягости ваши и бремя ваше? (Дварим, 1, 12).

Несите бремя белых среди племён чужих”. (Р. Киплинг. Бремя белого человека). Повторяющийся рефрен не теряет актуальности и в наши дни.

ЛЮБИТЬ ВСЕМ СЕРДЦЕМ, ВСЕЙ ДУШОЙ — ואהבת את יהוה אלוהיך בכל לבבך ובכל נפשך, ве ахавта эт яхве элохейха бе коль левавеха убе коль нефашеха. Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всей душою твоей (6, 5; 30, 6).

Я сумею, всем сердцем любя, с неба звёзды достать, чтоб единственным стать для тебя, для тебя…” (Ян Френкель — слова к песне).

И страстно всей душой прекрасную любя…” (В. Шекспир. Сонет 23. Перевод-Н. Гербель).

СОБЛЮДАТЬ ЗАКОНЫ — ושמרת את החוקים אשר אנכי מצוך , ве шамарта эт ахуким ашер энохи мицавеха. Соблюдай законы, которые я заповедую тебе. (7, 11; 26, 18). “За то что будете слушать законы эти и хранить и исполнять их, хранить будет для тебя Господь союз и милость. И возлюбит он тебя, и благословит тебя” (7, 12). Речь идёт о своде законов, заповедях, переданных еврейскому народу законоучителем Моисеем.

Гюстав Доре. Моисей

Гюстав Доре. Моисей

 На протяжении веков народы мира не стали ЗАКОНОПОСЛУШНЫМИ, да и представления о законах, беззакониях, о самом Боге радикально менялись.

К чему нам за садовою оградой блюсти закон, соотношенье форм, порядок образцовый сохраняя, когда весь край наш — сад в ограде моря — так полон сорняков?” (В. Шекспир. Ричард II).

Нужно ввести добрый порядок в государстве, поддерживать общество и заставить его соблюдать закон”. ( Екатерина II).

Любая попытка к бегству заканчивалась для заключённых расстрелом. Таким образом им внушалась необходимость соблюдать “законы Соловков”. (Соловецкий лагерь особого назначения — СЛОН. История 20 века. Сталнские репрессии).

НЕ ХЛЕБОМ ЕДИНЫМ ЖИВ ЧЕЛОВЕК —

לא על-הלחם לבדו יחיה האדם כי על-כל-מוצא פי-יהוה יחיה האדם. כי. Ки лё аль лехем левад ихъе аадам, ки аль коль моце пи Яхве ихъе аадам. Не хлебом единым живёт человек, а всем тем, что исходит из уст Господа, живёт он. (Дварим, 8, 3). То есть, живёт человек по совести, понятиями доброты и справедливости.

 Идиома вошла в речь, став истинно крылатой, но обычно предваряется вводными оборотами: как говорится, как гласит народная мудрость, и прочее. Никто уже не помнит — кем и когда это сказано. Роман В. Дудинцева “Не хлебом единым” (1956) — одна из первых независимых публикаций “оттепельного” периода. “Не хлебом единым” — так называют то библиотеку, то пекарню, то конкурс талантов… Потонул в глубине веков и под гнётом идеологических установлений изначальный смысл, но сама фраза, в усечённом виде, осталась на плаву.

Я жив не единым хлебом, а утром, на холодке, кусочек сухого хлеба размачиваю в реке”. (В. Шаламов).

БЛАГОСЛОВЕНИЕ И ПРОКЛЯТИЕ —אנכי נתן לפניכם היום ברכה וקללה , анохи натан лифнейхем айом браха укляля . Я предлагаю вам ныне благословение и проклятие (11, 27). Благословение на горе Гризим , а проклятие на горе Эйвал (11, 29). Сбудутся на тебе все слова эти — благословение и проклятие (30, 1). После перехода реки Иордан шесть колен Израиля провозгласили с одной вершины благословения — для соблюдающего заповеди народа, а с другой — проклятия, что обрушатся на народ за безбожное поведение.

Эта антитеза, диалектическое единство противоположностей, проявляются в различных областях нашей жизни.

Святой отец был изображён благословляющим народ правою рукою. Указывая на могучее и грозное движение поднятой правой руки, папа, улыбаясь, спросил его: — Что это? Благословение или проклятие?”

 (Д. Мережковский. Микеланджело).

«Благословением или проклятием является талант человека?»- в фильме о судьбах Полины Осетинской и Курта Дональда Кобейна.

Здесь не упомянуты идиомы, не имеющие буквального аналога в тексте (“Запретный плод”, “Змей-искуситель”). А те 44, которым посвящена данная работа, вошли органично в бытовую лексику и литературу, в сюжеты живописи и графики. Они действительно отражают национальный характер создавшего их народа — долгий путь к соблюдению нравственных принципов и законов, к жизни по совести.

Таким образом, древний иврит питает не один ствол.

Первый из них — буквенное письмо и алфавит (алеф — бет), который стал основой азбуки греческого, латыни и далее — многих народов Европы.

Во-вторых, греческий язык заимствовал из иврита многие грамматические формы и основы построения фразы, а русская грамматика, в основном, — древнегреческая (О. Штейнберг. Гебраизмы в русском языке. Вильно. 1878).

Третий ствол — этимологический. Многие десятки корней из речевого фонда иврита времён ТАНАХа вошли в словарный запас романских, англо-германских, славянских языков. В речи армян и японцев также находят слова из этого истока. При этом обнаруживается прямое родство многих слов Торы с предшественниками из аккадского языка, а те, в свою очередь, являются дериватами шумерских. Таким образом, языковые взаимосвязи определяют этнографию, исторические пути предков еврейского народа.

Настоящие же заметки — о фразеологии, об устойчивых, дошедших до наших дней крылатых фразах из Торы, одной из трёх книг ТАНАХа. Такие идиомы обычны в произведениях русских классиков — полиглотов. Так, Л. Н. Толстой знал более десятка языков, изучал древнееврейский; А.С. Пушкин в той или иной мере владел 16 языками, знакомился и с ивритом, чтобы читать в подлиннике и перевести книгу Иова. В дореволюционном образовании обязательным было изучение библейских текстов, начиная с Ветхого завета. Новые же поколения повторяют ставшие привычным шаблоном фразы, не задумываясь об их происхождении, не воспринимая их как пришельцев из давних времён.

 Теперь — небольшое отступление от темы. Стоит на берегу Кинерета здание Галилейского дома, творение испанского художника и архитектора Кико Аргуана. Здесь в марте 2000 года открылся международный центр по подготовке католического духовенства. В этом событии участвовал Папа Римский Иоанн Павел II, кто назвал иудеев старшими братьями христиан и напомнил, что завет Бога с еврейским народом никогда не был отменён. Папа был другом евреев и признавал их право на Землю Израиля. “Католики должны освоить еврейскую Библию наравне с Новым заветом”, — говорил он. Благодаря Иоанну II Святой престол в конце 1993 года установил дипломатические отношения с Израилем.

В Галилейском Доме идёт обучение семинаристов особого направления католицизма — неокатехуменат, или оглашение (изучение христианства и, наравне с ним, иудаизма как предшествующей религии). На иврите читают они Ветхий завет, в оригинале — ибо из него вытекает завет Новый.

В интерьере здания — художественные и документальные свидетельства об истоке христианства. Неопалимая Купина в форме меноры:

Менора

Десять заповедей на огромных каменных скрижалях под струями воды, на латыни и на иврите, у входа в библиотеку:

Скрижали

КнигиКниги на иврите на полках, а в центре библиотеки, под стеклянным куполом, — старинная Тора, которую спасли от фашистов в Голландии, увезли в Марокко, и вот она обрела в Галилее надёжный     кров — так объяснил Педро, что приехал сюда из Испании. Ещё он сказал, что число последователей “оглашения” в странах мира постоянно растёт.

Тора

Вот что, после многих веков замалчивания, сказано вслух без утайки: иудаизм являет собой начало единобожия, морали, законодательства. Это основа, на коей стоят здания всех монотеистических религий, о чём необходимо помнить и относиться к истоку с уважением и благодарностью. Как долго пришлось ждать этого признания! Одобрения и поддержки нового течения христиане иных направлений пока не выражают.

Папе Римскому, который прервал заговор молчания вокруг значения Книги и открыто симпатизировал евреям и их стране, не грозили поношение и травля, увольнение с работы, лишение средств к существованию.

В отличие от Папы, специалисты в области сравнительного языкознания (компаративной лингвистики) были уязвимы. Вся история их исследований — это тяжкий путь преодоления идеологических установок, зависти и конформизма коллег, невозможности свободного выражения мысли и плодотворных научных дискуссий. Так, блистательный полиглот Н.Я. Марр, занимаясь вопросами “палеонтологии речи”, ещё в 1886 году отметил, что есть сходство между грузинским и семитскими языками. В 1924 году он выдвинул теорию о происхождении всех языков мира от единого языка-прародителя, и, скорее всего,- на Ближнем Востоке. Критики Н. Марра обвинили его в предательстве национальных интересов, в злостном сокрытии или искажении исторических фактов (А. Крамер. “Почти что Марксу Марр был пара”. Мастерская. 26. 11. 2017). Ольга Фрейденберг, ученица и сотрудница Марра, писала об академической атмосфере 30-х как об “открытой и прикрытой травле Н.Я., точнее его великого дела” (К. Мосс. Ольга Фрейденберг и марризм. Вопросы языкознания, 1994, 5, стр. 98-106).

В 1950 г. Ольга Михайловна, несмотря на несогласие с учителем по многим вопросам, поддержала его: “Сталин объявил Марру и марризму анафему, и все связанные с ним должны были каяться или подвергаться преследованию”. (О.М. Фрейденберг. Воспоминания об Н. Я. Марре. М., Наука. 1988. Стр. 181-204). Вследствие этой поддержки и начавшейся кампании по борьбе с “космополитизмом” она сама, её студенты и кафедра подвергались постоянным проверкам в поисках идеологических искажений. Она лишилась работы и возможности публикаций на четверть века. К 2011 г. ещё не были напечатаны 8 её монографий и несколько десятков статей.   

Вопрос об истоке речи народов мира обсуждался ещё и до работ Н. Марра — в частности, немецкий философ XVII в. Готфрид Вильгельм Лейбниц, владевший многими языками различных семейств, хотя и отвергал еврейскую — то есть, библейскую — теорию развития их от Священного языка (иврита), но склонялся к признанию единого праязыка, “адамического” — ведущего происхождение от Адама.

Может быть, из-за иудейской метки на теме лингвисты теперь не ведут исследований в поисках истины? Или не зажила память о прежних репрессиях? Незачем, мол, углубляться в разбор и критику гипотезы — ведь понятно, что концепция прародины неверна…

Так обстоит дело с историей развития (палеонтологией) речи. Напомню, что речь идёт не о сути гипотез, но о тех условиях, в каких учёные вынуждены работать, делая выбор между наукой и собственным существованием.

Я говорила уже о драматической истории этимологических словарей русского языка и утверждения “приоритета” в этой области русских учёных (Е. Бандас. Макс Фасмер и манна небесная. Заметки по еврейской истории. 2012, 1). Почему-то лингвисты упорно называют русские дериваты от слов иврита — индоевропейскими. Учёные Запада гораздо охотнее признают происхождение множества слов от еврейских. (Е. Бандас “Перевоплощения древнего иврита в биологии и медицине”. Мастерская. 2014, 14 февраля). Интересно, что и в откликах на страницах Портала некоторые из оппонентов следуют накатанной колеёй: не дав себе труда вникнуть в текст, сходу бросают что-то наподобие всем памятных формул: “Не читал, но осуждаю” или — “Этого не может быть, потому что не может быть никогда!” А кто-то съязвил: «Хочется быть первыми!..» Вот не пристало нам первенство, по мнению читателя; именно тем и отличается он от Папы Римского.

На запрос о происхождении русского алфавита интернет четко рапортует: русские буквы происходят от букв греческих! “Около 863 года братья Кирилл и Мефодий по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка”. И, как прежде, — ни звука о том, откуда взялись альфа, бета, гамма и так далее, и зачем ездили братья на консультацию к хазарам. Однако еврейская эллинистическая литература 2 в. до н. э. приписывала изобретение алфавитного письма (от названий еврейских алеф-бет) законодателю Моисею.

И вот процесс, как говорится, не то чтобы пошёл, но потихоньку, скрипя и подрагивая на камнях и кочках различной величины, двинулся с обжитого веками места. В последние десятилетия ширится круг друзей Израиля, христиан-евангелистов, охватывая всё новые страны и континенты. Люди изучают Библию и понимают: христианство исходит от иудаизма, ТАНАХ и Новый Завет написаны евреями, и сам Иисус был евреем; и на землю Израиля, древнюю родину, народ вернулся.

Новое направление в католичестве признаёт иудаизм древним истоком всех авраамических религий (о чём свидетельствует и сам термин).

Поскольку в Стране Советов Библия была раритетом (в годы перестройки её раздавали финны на улицах Питера, бесплатно — любому, протянувшему руку), — эти истины до населения не дошли. Там слово еврей, или его просторечный синоним, всё ещё — вид ругательства.

Но, быть может, ещё немного — и услышат люди в привычных словах звук, долетевший из древней Книги через века, а в буквах под рукой увидят контуры алфавита, созданного три с половиной тысячи лет назад. Кто-то смелый преодолеет сопротивление среды. И появится шедевр архитектуры под названием — по аналогии с Галилейским домом — ну, допустим, “Бейт От умилЯ” (Дом Буквы и Слова), где студенты из дальних стран будут изучать роль иврита в развитии современной речевой культуры. А пока — в этот виртуальный Дом вношу я свой скромный вклад — экспонат.

Share

Елена Бандас: Крылатые слова из гнезда ТАНАХа: 44 комментария

  1. Уведомление: Елена Бандас: Идиомы-долгожители из книг Пророков | ЗАМЕТКИ ПО ЕВРЕЙСКОЙ ИСТОРИИ

  2. Ася Крамер

    Пишет Григорий: «У нас в Торонто например есть река Дон(и даже не одна — Восточный, Западный).Я был бы очень удивлён какой-либо связью с российским Доном -хотя в принципе и это возможно».

    Наш Мохнатик еще больше бы удивился, если бы узнал что все названия Дон, Дунай, Днестр, Днепр, Донец, Дунаец происходят от индо-европейского слова «река». Слово «дон» означало, – и во многих языках означает до сих пор, – просто «река».
    Противно находиться с этим воинственным невеждой на одной странице! Лена, прошу вас не обращать внимания на этого злобного придурка!

  3. Сильвия

    Ася Крамер
    12.06.2018 в 01:06
    Никто никак — это смелый псевдоним «Григория» из его блога, где он нагло выражается в адрес наших участников.
    ———————————————————
    Каких «ваших участников»? Григорий «выражается» относительно авторов — Вас и Е.Бандас. Или Вы себя на «Мы, Николай 2-й…»?

  4. Б.Тененбаум

    Ася Крамер
    — 2018-06-12 00:06:38
    ==Ася,
    Поэтическая часть — блеск!
    Совершенно искренне.

    Дружеское предложение: давайте впредь переписываться стихами?

  5. Ася Крамер

    Grigoriy
    11.06.2018 в 20:31
    Смелость Ваших этимологий может состязаться только с их беспредельной глупостью.
    ————————-
    Хрихорий, мы бы долго могли развлекаться за ваш счет, да Лена Бандас расстроится. Ей не нравится когда появляются отзывы сбоку-припеку, да еще насквозь трольские. Поэтому не могли бы вы сделать одолжение: Коль-басар — по Малой Спасской!

  6. Ася Крамер

    • Смелость Ваших этимологий может состязаться только с их беспредельной глупостью.
    • Назвать весь этот поганенький бред, насыщенный глупостью и ложью «фактологически насыщенным» … Надо быть Асей Крамер
    ––––––
    А это кто у нас с дуба рухнул? Веткой ясеня?

  7. Сильвия

    Grigoriy
    11.06.2018 в 20:29
    Попало не туда — это был ответ Асе Крамер.
    ————————————————
    Если бы оформляли свой ответ, как я, то никаких ошибок в попадании бы не было:
    1) имя автора поста, на который Вы реагируете
    2) его выходные данные — время, дата
    3) для разнообразия строчку-другую из критикуемого текста.

    1. Ася Крамер

      Некто Григорий:
      1. Бред. Г-жа Бандас делает заключения об этимологии основываясь на созвучии.
      На каком созвучии, идиот?! Она говорит о пословицах и поговорках, взятых из Танаха — через Библию — по смыслу!

      2 «Когда я по настоянию жены купил Оксфордский самоучитель английского(я возражал — зачем нам эта элементарщина?!») то был в шоке — я не услышал ни одного слова, даже yes, not — только невнятный шум. А все эти невежды рассуждают о родстве по созвучию — чем и вызывают естественное презрение и негодование лингвистов, на которых вся эта шушера нагло наезжает».

      Один решительный чудак
      под именем «Никто никак»
      по настоянию жены
      (их ублажать мужья должны!)
      купил себе самоучитель
      И был ужасно поражен
      Элементарщина, come on!
      Вы только сами посмотрите:
      Не разберешь ни yes, ни no
      Ну прямо с немцами киноу!

      Послушайте, Никто Никакович!1
      Видали тут овна мы всякого!
      (Овен, как знаем, муж овечки,
      Но мы тут не держали свечки!)
      А вам совет — за просто так:
      У Оксфорда найдите «шмак»!
      И вот легко и ненатужно
      Вы выучили все что нужно!

      Никто никак — это смелый псевдоним «Григория» из его блога, где он нагло выражается в адрес наших участников. За это вполне заслуженно получает по полной!

  8. Елена Бандас

    Эссены – то же, что ессеи, иудаистская религиозная секта (II в. до н.э. — I в. н. э.). Н.Г. Комлев. Словарь иностранных слов русского языка , 1999.
    Свитки Мёртвого моря, Кумранские рукописи, Учитель праведности – всё это о них!

    1. Сергей Чевычелов

      Свитки Мёртвого моря, Кумранские рукописи, Учитель праведности – всё это о них!
      //////////////////////////////////////////СЧ////////////////////////////////////////
      И это не совсем так! Есть красивая гипотеза, что свитки оставили, бежавшие из Иерусалима в 68-70 гг коэны и другие служители Храма, перед тем как переплыть Мертвое море. Некоторые считают, что пещеры Кумрана это вообще гениза, то есть свалка рукописей, подлежащих уничтожению. Я считаю, что рукописи все же эссенские.

      1. В.Ф.

        Извините, г-н Чевычелов, я этой работы не читал, прочёл только Ваш отзыв, на него и отвечаю. «Эссенские» — в Германии есть город Эссен. Возможно, название иудейской секты звучит похоже, тут бы надо пояснить. Запятая перед словом «бежавшие» совершенно не нужна — ведь бежали не свитки, а коэны и др. Тут причастный оборот стоит впереди слова, к которому он относится.

        1. В.Ф.

          Виноват, я только теперь прочитал слова Елены Бандас об эссенах — эссеях.

        2. Сергей Чевычелов

          СЧ -ВФ
          Спасибо! Эссен (ессей) в переводе: врач, целитель. С городом Эссеном просто созвучие. Я в книгах своих и статьях всегда использую только один термин «эссен», что бы не было путаницы у читателя.

  9. Сильвия

    Елена Бандас
    10.06.2018 в 11:30
    Академия иврита, которая не только контролирует, но и создаёт научную терминологию, не сомневались в идентичности греческого слова Теория и ивритского — тора. Какое из них – исходное, за каким приоритет? Кто бы сомневался…
    ———————————————————————
    У Вас никаких сомнений, что понятно, ибо процесс развития/расширения языка Вы совершенно отрицаете, из чего вытекает, что мы до сих пор говорим и используем языковые смыслы времен античных.
    Откуда только взялись в современном иврите слова, смысл которых был совершенно чужд временам Моисеевым: полоса (дорожная), напряжение (электрическое), ключ (когда-то замковый, но со временем получивший уже 9 значений только у Эвен-Шошана) …. — а ведь все эти слова основаны на известных словах ТОГО ЕЩЕ времени. Трудно понять, что \»тора\» в современной истории получила еще одно значение — \»теория\»? А музыкальный \»ключ\» Вам легче дался к пониманию?
    Говорят, что Вы — профессиональный биолог. В биологии до сих пор все так же, как и миллион лет назад? :)))))))) Язык — такое же живое, как и природа.
    А Академия Языка не \»сомневается\», но ищет возможность использования известных ивриту слов для обозначения новых явлений. Не находя, привносит в иврит слова с иностранными корнями. (Причем не все ее утверждения принимаются в обществе! Оно иногда и само способно \»обозвать\» новое, что закрепившись и войдет в новые словари.)

  10. Елена Бандас

    Рукописные свитки Мёртвого моря – иудаистская библиотека, принадлежащая ессеям, создавалась с III века до н. э. по I в. н.э (проф. Джеймс Чарльзуорт, из лекции на IV ежегодных чтениях по истории религии).

    1. Сергей Чевычелов

      Рукописные свитки Мёртвого моря – иудаистская библиотека, принадлежащая ессеям, создавалась с III века до н. э. по I в. н.э (проф. Джеймс Чарльзуорт, из лекции на IV ежегодных чтениях по истории религии).
      ///////////////////////////////////////СЧ////////////////////////////////
      Библиотека — да. Возможно в ней был и Берешит, написанный в XIII веке до н.э. Речь идет об эссенах, которые появились, по данным большинства авторов, в начале II века до н.э.

  11. Елена Бандас

    Теория относительности на иврите – торат аяхасут. Теория была опубликована 20.3.2016 г., а в феврале 1923 г. Альберт Эйнштейн прочёл о ней лекцию на французском при закладке Еврейского университета на горе Скопус. Посетил и Хайфу, где в это время разворачивалось строительство Техниона. Тора на иврите – учение, теория, концепция. Потому и сам Эйнштейн, а затем и Академия иврита, которая не только контролирует, но и создаёт научную терминологию, не сомневались в идентичности греческого слова Теория и ивритского — тора. Какое из них – исходное, за каким приоритет? Кто бы сомневался…

    1. Сильвия

      Елена Бандас
      10.06.2018 в 11:30
      Академия иврита, которая не только контролирует, но и создаёт научную терминологию…
      ————————————————————
      Кстати, Академия Языка не только не контролирует, но и не создает научную терминолонию. Имея отношение к техническим наукам авторитетно Вам заявляю, что эту терминологию создают сами специалисты в своей работе и что там Академия по этому поводу скажет, им глубоко до лампочки.

  12. Елена Бандас

    Продолжение. Слово морэ – учитель — стало основополагающим в Кумранской секте, где свято почитали Тору — законы Моисея — и пророков. В рукописях на иврите, найденных у Мёртвого моря , два свитка считаются относящимися в книге Ишайау (пророк жил в VIII в. до н. э.). Руководил сектой Учитель Справедливости . Имя это в Свитках упоминается как общеизвестное, нарицательное, хотя собственное не названо. Этот человек был, видимо, высокоморальным.
    Но и этот сюжет не имеет прямого отношения к теме статьи о Крылатых словах. Так же, впрочем, как племя йорубо, питекантропы, Гаршин и далее – везде.

    1. Сергей Чевычелов

      Действительно, причем здесь Учитель Праведности (מורח חערק), который жил после 197 года до нашей эры и был сектантом? То есть и он и его секта не могли свято почитать Тору. У эссенов была своя Тора — Храмовый свиток. Больше всех эссены почитали патриарха Еноха, который возродил в своем псевдоэпиграфе угаритско-хеттско-хатское многобожие. Учитель Праведности воспринял Еноха и породил тем самым христианское многобожие. Так что, высокоморальность Учителя под большим вопросом. Вы можете прочитать об эссенах, Енохе, а немного позднее и о угаритах, хаттах и хеттах в моей «Истории Иудеи 1 века» и ее продолжении
      http://berkovich-zametki.com/2017/Starina/Nomer1/Chevychelov1.php
      http://s.berkovich-zametki.com/2017-nomer2-chevychelov/
      http://s.berkovich-zametki.com/2018-snomer1-chevychelov/

  13. АК

    Как же все-таки знатоки иврита объяснят любопытную реплику Бориса Германа в отзывах: — он искал учебник по предмету. «Теория корабля». Оказалось, звучит очень красиво — «Торат ониет». Я понимаю, современный Иврит – восстановленный, но все таки… Почему тория не может быть от Тора? Что ей мешает, кроме наших предубеждений? Греки тоже не на пустом месте свой язык придумали … это раз. Второе. Во время Исхода уже был язык _ скрижали плюс на камнях Эфода были выгравированы имена 12 колен… третье. Сами ученые уже начинают говорить о некоем «языке Адама». Так что никогда не говори никогда.

  14. Елена Бандас

    Итак, русское “ мораль”, как справедливо отмечает словарь иностр. слов – от франц. Moral, с суффиксом al, а то – от лат. Moralis, нравственный (суффикс al, окончание is). Учение о морали и нравственности у греков называется ethos, слово это вошло и в латынь, и во французскую речь, и в русскую – этика, этикет, что к упомянутому мною в кратком комментарии отношения не имеет.
    Слово же морэ, учитель, упоминается в книге Пророков неоднократно . И в Судьях, и в книге Шмуэля, и в книге Царств, и в более поздней книге пророка Исайи – Ишайяау , около 765 г. до н.э. “морэ шекер “ – обучающий лжи (Ишайяау, 9, 14). Легко заметить, что корень этот составляет основу позднейшей “морали”. Также, как греческое слово theoria , moral появилась в речи европейцев несколькими, — если не многими — веками позднее, нежели Тора и морэ. О чём, собственно, и написана статья – о праве иврита на первородство в тех областях, о которых идёт речь . Но самой статьи, в отличие от одной фразы комментария, оппоненты не заметили.

    1. Сильвия

      Елена Бандас
      10.06.2018 в 00:15

      Также, как греческое слово theoria , moral появилась в речи европейцев несколькими, — если не многими — веками позднее, нежели Тора и морэ.
      ——————————————————————
      «Theoria это греческое слово, в дословном переводе означающее «видение» или «созерцание». Вопреки распространенному заблуждению, этимология слова «теория» связана не с «видением Бога» (по-гречески theos), а с простым созерцанием (oros означает «созерцатель») какой-либо картины (thea — от этого же корня происходит современное слово «театр»). Тем не менее первоначально под этими «картинами» подразумевался либо оракул, либо другое религиозное действо, так что своим происхождением слово, скорее всего, в какой-то мере все же обязано религии. У Платона встречается упоминание о созерцании Идей, но «прославил» его, конечно, Аристотель, обозначивший с его помощью чисто интеллектуальную деятельность…»
      Источник: https://www.phildic.ru/theoria/ .

      И Платон, и Аристотель жили в 4 веке до н.э. , т.е. даже слизать что-то с грекоязычной на пару веков более молодой Септуагинты они не могли. Не иначе им во сне явился Моисей и дал уроки иврита.

      1. Б.Тененбаум

        Елена Бандас
        10.06.2018 в 00:15

        Также, как греческое слово theoria , moral появилась в речи европейцев несколькими, — если не многими — веками позднее, нежели Тора и морэ.
        —————————————————————-
        OX !

        1. Сильвия

          Б.Тененбаум
          10.06.2018 в 01:24

          Елена Бандас
          10.06.2018 в 00:15
          theoria , moral появилась в речи европейцев несколькими…веками позднее, нежели Тора и морэ.
          ———————————————
          OX !
          ——————————————————————
          Чем дальше в лес, тем толще партизаны.

  15. Б.Тененбаум

    у народов Африки, напр., в племени йоруба «кушать» и «жениться» — синонимы.
    ==
    Питекантропы на Урале,
    Заткнув в штаны края дохи, (копирайт Д.Гаранина)
    Стихи писали о морали,
    Хоть вроде бы и не должны …

    1. Ася Крамер

      Да, стихи вы откорректировали. Это хорошо. А я уже было — совершенно машинально — подобрала рифмы к прежнему варианту.

      Питекантропы на Урале,
      Заткнув в штаны края дохи, (копирайт Д.Гаранина)
      Стихи писали о морали,
      плохие, видимо, стихи!
      или
      не зная рифмы, лопухи!

      А вот еще вариант:

      Питекантропы на Урале,
      заткнув в штаны свою доху
      Стихи писали о морали,
      Узнав впервые рифму к ней.

      1. Б.Тененбаум

        AK:
        Питекантропы на Урале,
        заткнув в штаны свою доху
        Стихи писали о морали,
        Узнав впервые рифму к ней.
        ==
        И нам их «облико морале»
        Тем самым делали ясней? 🙂

      2. Soplemennik

        Усё не так.
        Вот верный вариант,
        который был популярен ещё среди киевских гимназистов:
        Себя от холода страхуя
        Купил доху я на меху.
        Купив доху — дал маху я.
        Доха не греет совершенно.

  16. Inna Belenkaya

    Вот например слово ТЕРЕФ в Торе означает растерзанное животное, которое некошерно! Оно — трефное. Это первое и главное понимание кошерности — не есть падаль! Но в то же время ТЕРЕФ — это и пища, питание. Поэтому — ТРОФИКА! Т.е. разные значения находятся в разных клетках одной системы, одной таблицы! Не зря Игорь Гаршин говорит о четко видимой математичности языков, т.е. их «сделанности».
    __________________
    Ася, насчет «сделанности» ничего не могу сказать – Игоря Гаршина не читала. Но целиком поддерживаю вас в отношении слова ТРОФИКА. Кстати, синонимичен ему глагол
    לחמ (лахам), в котором соединены два понятии: а) принимать пищу и б) добывать пищу, следовательно, бороться за свое существование. Отсюда: 1) есть, кушать Прит. 4:17 и 2) бороться, воевать: נלחמה יחד сразиться вдвоем 1Сам 17:10
    ונלחמ את מלחמתנו и он будет вести войны наши 1 Сам.8:20
    Вообще, питание, пища, в древности, видимо приравнивались к Основному инстинкту. Сами посудите.
    Исследуя пищевые запреты, К.Леви-Строс писал, что во всех примитивных обществах наблюдается аналогия между правилами вступления в брак и пищевыми запретами. Между соитием и потреблением пищи человеческое мышление усматривало такую тесную связь, что в большинстве языков эти два процесса обозначаются одинаково, одним и тем же словом, означающим «добывать», « обретать». Это характерно для языков, как Старого, так и Нового Света. В диалектах Бразилии есть глагол, который одновременно обозначает «есть» и «совокупляться». То же самое у народов Африки, напр., в племени йоруба «кушать» и «жениться» — синонимы. Во французском языке глагол, обозначающий «употреблять», в равной степени относится и к браку, и к пище.
    Иврит не составляет здесь исключения. Явно общее происхождение связывает глагол זון(зун) кормить, питать и глагол זנה (зана) любодействовать с кем.
    И в современном иврите, который на самом деле в своем словотворчестве подчиняется древним закономерностям, выступает эта связь:
    мазон — пища зона — блудница
    мэзин — кормит мазнэ — совращает
    тзунай — диетолог занай — пользующийся услугами проституток
    тзуна — питание знут — проституция
    hазана — кормление hазнайя — процесс совращения.

    Но это больше уже к нашему разговору с доктором Чевычеловым относится, а не к вам — это у меня следовые потенциалы…

    1. Сильвия

      Inna Belenkaya
      09.06.2018 в 19:25
      И в современном иврите, который на самом деле в своем словотворчестве подчиняется древним закономерностям, выступает эта связь:
      мазон — пища зона — блудница
      ———————————————————————
      Вообще-то энциклопедия настаивает, что у них разные корни:
      зона (блудница) — корень: зайн-нун-юд/hей ז־נ־י/ה
      мазон (пища) — корень: зайн-вав/юд-нун ז־ו־ן,גזרת נע»ו\י

  17. Ася Крамер

    С. Чевычелов и Б. Тененбаум продолжают говорить о простых заимствованиях, как способе передачи и распространения языка. Дескать, как мог Цицерон заимствовать семитское слово «морэ», если он евреев сильно не любил! Между тем, заимствования не объясняют даже родства в пределах одной языковой семьи — т.наз. индоевропейской, когда от Индии до Ирландии наличествуют одни и те же корни слов. Что же говорить об общности между семьями!

    Елена Бандес находит слова в Танахе, который (пусть условно) назван библейским протоивритом. Они претендуют на первородство не только потому, что они вошли в Библию, а потому что слова и словообразование демонстрируют системность, которой нет, когда объясняют этимологию, из других языков. Вот например слово ТЕРЕФ в Торе означает растерзанное животное, которое некошерно! Оно — трефное. Это первое и главное понимание кошерности — не есть падаль! Но в то же время ТЕРЕФ — это и пища, питание. Поэтому — ТРОФИКА! Т.е. разные значения находятся в разных клетках одной системы, одной таблицы! Не зря Игорь Гаршин говорит о четко видимой математичности языков, т.е. их «сделанности».

    Но дело даже не в этом. Наука тоже не стоит на месте. И идет вперед. И иногда вперед — это значит назад. Лингвист А.Милитарев придумал два термина, которые переворачивают все представления, бывшие до него:
    термин «протобашенный'» (немножко корявый, потому что похож на «безбашенный»!) и вместе с покойным С.Старостиным — язык Турит.

    Тури́т — условное название позднепалеолитического языка человечества («турит», «протобашенный» — то есть до Вавилонского столпотворения). По гипотезе А. Ю. Милитарёва, отчасти поддержанной С. А. Старостиным, «турит» возник в Африке, где его продолжает ряд африканских языков, сохраняющих предположительно свойственные «туриту» щёлкающие звуки. При исходе предков большинства современного человечества из Африки этот протоязык разделился на америндскую (индейские языки), индо-тихоокеанскую, австралийскую и евроафриканскую ветви. Потомками евроафриканской прасемьи являются большинство языков Старого Света, включая русский. По одной из версий, все африканские ветви образовались на территории Палестины — Ливана, после чего носители их вернулись в Африку и ассимилировали население, говорившее на иных языках. Гипотеза находится в стадии активной проработки с помощью современных компьютерных программ.
    Г. Старостин отождествлял турит и «первоязык человечества» (условный «язык Адама»)

  18. Inna Belenkaya

    Сергей Чевычелов
    — 2018-06-09 13:53:14(264)

    Цицерон ввел термин «moralis» (моральный). Правда, случилось это в 1-м веке до н.э. (Цицерон родился в 106 г. до нашей эры). Он сформировал его из слова «mos» (mores – множественное число), которое, как и в греческом, использовалось для обозначения характера, темперамента, моды, покроя одежды, обычая. Если уважаемая Елена Бандас докажет нам или покажет (собственно это и есть подлинно научный подход, который я пытаюсь донести Асе Крамер и Инне Беленькой),
    ___________________________
    Дорогой Сергей, ну сколько можно? Как вы до сих пор не можете понять, что это не мой подход, и я вообще не претендую на славу Е.Бандас и Аси Крамер. Может, вас ввело в заблуждение название одной моей статьи «Мифология и этимология некоторых слов иврита». Но я происхождение слов не отрываю от мифологического мышления, его закономерностей.
    Давайте уж на пальцах, если никак не доходит иначе. Например, Б.Уорф (помните была такая «гипотеза Сепира-Уорфа»?) пишет, что индийское племя хопи называют одним и тем же словом, и насекомое, и самолет, и летчика, не испытывая при этом никаких затруднений. В то же время класс птиц у них обозначается другим существительным.
    Естественно возникает вопрос: почему? Но Уорф на этот вопрос не отвечает.
    Ответ мы находим у Марра, который писал: «человечество меняло формы, самые типы языка, меняло с ними не только значения слов, но и основы распределения значений и даже их созидания, в связи с изменением системы мышления…
    Так, например, «небо», «земля» и «преисподняя» первоначально носили одно и то же название. «Небо» и части его, «светила», «солнце», «луна», «звезды», равно окружение неба – «облака», даже «птицы» носили одно и то же название, так что слово «птица» и каждое название особого вида птицы оказались разновидностями слов, означающих «небо» или «небеса» … Мышление доисторического человека было не отвлеченное, не научное, не логическое, а конкретное, поэтическое, образное, с родством слов-символов, как выразителей образов».
    И это подтверждает вывод ученых о том, что первобытному мышлению свойственны особого рода закономерности, которые универсальны по своей природе и характерны для всего человечества, стоящего на ранней ступени цивилизации.
    Вот к этому и сводится мой интерес, — к закономерностям древнего архаического мышления, которые находили свое выражение в особенностях древнего словообразования. И все. И об этом труды ученых, которых вы тоже в свое время обвинили в отсутствии научного метода. А лингвисты… что ж, у них свои методы, — как О переходит в У, к примеру. И непонятно, что это – дань традиции или нежелание поступиться своей автономией и привлечь специалистов из других областей научного знания?

  19. Ефим Левертов

    Имеет место определенное соответствие эпосов в древнем Израиле и в Древней Греции. Первоначальная основная задача таких эпосов было развлечение слушателей. Однако “высокое” Пятикнижие не хотело опускаться до этого уровня. Его целью сразу стало дать “высокие предначертания народу, которые станут наследием этого народа и источником благословления для всего человечества” (исследователь Кассуто, 1883 -1951). Кассуто считал эти «предначертания» очень древними повествованиями, отстоящими по времени от эпических песен – аналогов, созданных греческими логографами — предшественниками Геродота (6 — 5 века до н.э.).
    Эпосы древнего Израиля и Древней Греции сопоставимы в части этапов развития, в обоих случаях еще нет использования методов научной истории, однако в духовном смысле различия греков и рассказчиков Пятикнижия огромны. Пятикнижие уже при своем создании стремилось не к написанию истории ради истории, а к другой, более высокой цели воспитания народа. Последняя цель появилась у греков позже логографов, лишь при Геродоте, в то время как у евреев – в период государственного и социального развития Израиля (Соломон). Результат сходен, однако греки опоздали в этом примерно на 500 лет.
    Можно также предположить, что на развитие библейской литературы влияли процессы в соседних регионах – Египте и Месопотамии. Имело место и внутреннее саморазвитие жанра, создаваемого народом и его историей, в частности, вследствие существования одного из влиятельных государств Ближнего Востока того времени – царства Давида – Соломона – Езекии – Иосии до его гибели от Вавилона.

  20. Б.Тененбаум

    Елена Бандас
    09.06.2018 в 11:19
    «… Корень слова морэ, с добавлением французского суффикса прилагательных …».
    ==
    Почему — хотя бы иногда — не добавить к «этимологическим гипотезам» хоть какой-нибудь, пусть хоть самой минимальной хронологической проверки? Ну какие «французские суффиксы» и с какого дуба свалившись, они вдруг прибавляются к корням, когда еще и Франции-то никакой не было, уж не говоря о ее суффиксах?

    P.S. Кстати — образованный римлянин знал греческую драматургию настолько, что Помпей перед смертью процитировал Софокла. Так что и «теория» — слово греческое, означает «учение, систему идей или принципов».
    P.P.S. Насчет Цицерона — он родился во 2-м веке до н.э., но вряд ли занимался «моралью» с рождения? Так что д-р Чевычелов совершенно прав — 1-й век.

  21. Елена Бандас

    Наблюдение Бориса можно дополнить и другими примерами. Торат ацомеах – учение о растениях, ботаника; торат ахисун – учение об иммунитете, иммунология… В III – II вв. до н.э. в Александрии был выполнен первый перевод Торы на древнегреческий – Септуагинта. Тогда, видимо, и превратилось слово древнего иврита Тора в греческое theoria. В словах-дериватах от иврита сочетанием th передаётся именно буква тав, как в данном случае: תורה – theoria.
    Однокоренное с Тора (учение) – морэ (учитель): תורה – מורה. Корень слова морэ, с добавлением французского суффикса прилагательных al (final, general) дал новую форму:
    moral – нравственный, мораль, учение о нравственности. Такова поросль от жизнестойкого ствола

    1. Б.Тененбаум

      Корень слова морэ, с добавлением французского суффикса прилагательных al (final, general) дал новую форму:
      moral – нравственный, мораль, учение о нравственности.
      ==
      HET. Это латинский перевод греческого слова «Этика». Есть у Цицерона. 2-й век до н.э.

      1. Сергей Чевычелов

        Цицерон ввел термин «moralis» (моральный). Правда, случилось это в 1-м веке до н.э. (Цицерон родился в 106 г. до нашей эры). Он сформировал его из слова «mos» (mores – множественное число), которое, как и в греческом, использовалось для обозначения характера, темперамента, моды, покроя одежды, обычая. Если уважаемая Елена Бандас докажет нам или покажет (собственно это и есть подлинно научный подход, который я пытаюсь донести Асе Крамер и Инне Беленькой), что Цицерон, который, как известно сильно не любил все иудейское, таки ТЩАТЕЛЬНО прочитал Септуагинту, нашел там слово mores, которое до Септуагинты НЕ СУЩЕСТВОВАЛО в греческом, и только тогда переделал его в «moralis» — я думаю мы с Борисом Марковичем будем удовлетворены. Есть и другой, не менее интересный путь — найти, наконец, тот затерявшийся в веках досептугиантовский перевод Торы на греческий, по которому учился Пифагор. Дело в том, что простым анализом корней, без исторического анализа, вы, уважаемые «ивритские лингвисты» ничего не докажете, и поэтому такая работа имеет чисто эстетический (не научный интерес), что кстати тоже интересно и немаловажно.

    2. Сильвия

      Елена Бандас
      09.06.2018 в 11:19
      превратилось слово древнего иврита Тора в греческое theoria. В словах-дериватах от иврита сочетанием th передаётся именно буква тав, как в данном случае: תורה – theoria.
      ———————————————————————
      По этому же принципу автора дериватив theatron (θέατρον — театр) передается в иврите как תיאטרון
      То есть? То есть и греческий театр как явление вышел из иврита! А вы что подумали?… 🙂

      1. Soplemennik

        То есть? То есть и греческий театр как явление вышел из иврита! А вы что подумали?… 🙂
        ===
        А я, например, подумал про таблицу Менделеева и решил,
        торий назван торием в честь Торы. И попробуйте опровергнуть!

  22. Борис Герман

    Лена, тысяча поздравлений с творческим успехом! Потрясен!
    Что греха таить — только по приезде в Страну впервые услышал словосочетание «Торат Моше». Тогда же в библиотеке Хайфского университета с трудом разыскал иврит — русский — иврит морской словарь и поинтересовался среди прочего, как звучит на иврите название учебной дисциплины, которую я преподавал, — Теория корабля». Оказалось, звучит очень красиво — «Торат ониет», т.е. буквально — «Учение о корабле»!

  23. Ася Крамер

    Конечно, не знаешь что делать: удивляться или возмущаться?
    Когда публикуется статья такого содержания, такой фактологической насыщенности, можно ожидать большей активности, не так ли? Где же наши постоянные комментаторы, которые уже, судя по их отзывам к другим статьям, «в языкознании познали толк»? Впрочем, дело может быть в том, что выход на сайт какое-то время не работал.

    Елена, как всегда, смотрит в самую суть: цитаты из Танаха стали пословицами и поговорками. Наша цивилизация не зря называется иудее-христианской. И не важно, что одни люди упор делают на вторую часть, а другие — на первую. Главное, что цивилизационные основы не появились просто так, они пришли с языком носителя, а именно с текстом Пятикнижия и другими книгами, входящими в Танах. Согласна с Б.Тенебаумом, с хронологией не все ясно, а факт налицо. Пословицы и поговорки указом Французского лингвистического общества не запретишь — они из глубины веков свое доказывают!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Арифметическая Капча - решите задачу *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.